Поверните направо translate Portuguese
68 parallel translation
- Поверните направо.
- Vire à direita.
Выйдя отсюда, поверните направо потом налево.
Saia e vire à direita. Depois à esquerda.
"Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
Allegheny, vire 30 graus á direita.
Пройдите дальше. Поверните направо.
Ao fundo do corredor, à direita.
поезжайте по аллее, и поверните направо.
desça a avenida, e à sua direita.
Да, поднимитесь и поверните направо.
Sim, sobe e depois sempre em frente.
Поверните направо. Вон там.
Vire à direita, mesmo alí.
Тогда ключ поверните направо!
- Não importa a cor! Ponha a chave e vire-a para a direita, ouviu?
За углом поверните направо.
Vire aqui à direita, por favor!
Поверните направо.
Move a câmara para a direita.
Через два квартала поверните направо к вокзалу "Юнион Стэйшн" ;
Mais dois quarteirões, vire à esquerda para a Union Station.
Идите до конца коридора, а потом поверните направо.
Vao ate ao fim do corredor e virem a direita.
Поверните направо....
Direita...
Поверните направо после второго поворота налево.
"Vire à direita e depois à esquerda."
RSA 471, поверните направо, по направлению 274.
RSA471, vire à sua direita, direcção 2-7-4.
Сейчас поверните направо.
Vire à direita agora.
Поверните направо.
Vire à direita.
Где на карте сказано "Поверните направо около недостроенных виселиц?"
Onde no mapa que diz "? Vire à direita na forca parcialmente construído "
Через полмили поверните направо.
Em meia milha, faça uma curva acentuada à direita.
Когда доберётесь до конца дорожки, обязательно поверните направо.
Assegure-se de virar à direita quando tiver chegado ao fim da rua.
Поверните направо через 50 метров.
Vire à direita daqui a 50 metros.
Поверните направо через пол метра.
Vire à direita daqui a 0,5 metros.
Поверните направо через 2.3 километра.
Vire à direita dentro de 2,3 kilómetros...
У следующего ряда поверните направо.
Vá para o outro corredor.
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Mova-se para a direita ou esquerda e você tem uma segunda dimensão.
А теперь поверните направо.
E agora virar, certo [right].
Поверните направо у белой вывески...
Vire naquele sinal branco à direita...
Поверните направо.
Vire à esquerda.
Теперь поверните направо.
Vire à direita agora.
Нью-Йорк. Поверните направо.
Vire à direita.
Поверните направо.
Vire a direita.
Поверните направо.
Vire agora à direita.
Пожалуйста, поверните направо.
Virar à direita, por favor.
Выйдете из магазина, поверните направо.
Saindo pela porta, vire à direita.
Поверните направо на дорогу 320 и двигайтесь 20 км.
Vire à Direita para a Estrada Estadual 320 e continue em frente durante 20 quilómetros.
Если вы вот сейчас поедете наверх... просто поверните направо... в направлении Temple.
É só subir, e virar à direita na Temple. Virar à direita... aqui.
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Segue em frente, vira à direita para Deming pela estrada Nanshan.
Сейчас поверните направо.
Vire à direita.
Поверните направо, Гомер, смотри на дорогу!
- Vire à direita na First Street.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
Por exemplo, no aquecimento diz "rode à direita", por isso roda-se à esquerda.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Vira aqui à esquerda e depois na segunda à direita.
Поверните-ка его направо.
Vira-o para a direita.
Хорошо. Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
Virem à esquerda e depois duas direitas.
Поверните, пожалуйста, направо.
Por favor, tome a próxima saída, à direita.
Просто поверните направо.
Vira na próxima à direita.
И поверните свой "кочан" направо.
Olhe para a direita.
Возле того знака "СТОП" поверните направо. Но ты знаешь Даррена, правда?
Tem de virar à direita no Stop.
Поверните направо.
Depois, vire à direita.
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево. И окажетесь там где нужно.
Segue o corredor à sua direita, vira à esquerda, duas vezes à direita e de novo à esquerda.
Прямо. Поверните направо, а потом налево.
Segue em frente, vira à direita e depois à esquerda.
Через три раза по семь километров поверните направо за большой пагодой.
Vire à direita na árvore grande e siga sete milhas para baixo.
направо 825
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернулся 22
поверю тебе на слово 33
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернулся 22
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34