Поднимайся translate Portuguese
1,155 parallel translation
- Поднимайся, малыш.
- Levanta-te, querido.
Поднимайся, Сагиб.
Desculpa-me, Sahib.
Поднимайся!
Vamos, depressa.
- О, да! Давай, поднимайся!
Por aí acima!
- Поднимайся.
- Sobe!
Поднимайся.
Sobe!
Поднимайся.
Sobe aí!
Поднимайся.
- Sobe! - É a Pam.
Поднимайся, малыш.
Sobe, garoto.
Поднимайся, Лилу. Очнись.
Vamos, Leeloo.
Алекс, извинись перед начальником и поднимайся к себе в комнату.
Pede desculpa e vai para o teu quarto.
Поднимайся.
Para cima, vá.
Поднимайся и подожди. А я отвезу Кэрол домой.
Vá para lá e espere e eu vou levar a Carol a casa.
- Руди! Поднимайся, уже пора.
Acorda, Rudy!
- Поднимайся, живо!
Suba até aqui.
Давай, поднимайся.
Vamos! De pé!
Поднимайся. У нас тут проблема.
Estamos com um problema.
Использовать лучший в мире бур. Гарри, поднимайся сюда!
Harry, vem cá!
Я сказала, "Поднимайся на гору, так, как ты еще никогда не поднимался."
Eu disse : "Sobe esta montanha como nunca a subiste antes".
Кенни! Если ты живой, поднимайся и помогай.
Kenny, se não morreste, levanta-te e ajuda.
Поднимайся.
Suba.
Судьбе понравилась та шалость, дает она великую возможность нам. Поднимайся, старик!
O destino transformou a nossa malfadada peripécia numa grande oportunidade.
Давай, поднимайся.
Vamos, amigo. Levante-se.
- Поднимайся и за дело.
Ainda não. Suponho que um oficial está enredado. Vete daqui.
Поднимайся!
Levante-se! Vamos!
Поднимайся, сука!
Estão acabados! - Levanta-te!
Давай, поднимайся!
Vamos! Levanta-te!
Идём. Быстро. Поднимайся!
Temos de ir.
- Поднимайся скорей!
Vá. Vamos.
Фред, поднимайся в командный отсек.
Fred, sobe à ponte de comando.
Давай, Хуан, поднимайся.
Vamos, vamos, levante-se.
Поднимайся!
Levanta-te!
Люк, поднимайся!
Luc, sobe aqui!
- Поднимайся и покажи им.
Levante-se e arremesse.
- Поднимайся и запусти эту чертову бомбу! - Я держу тебя!
- Vai lá acima e liga a bomba!
Давай. Поднимайся. Вставай.
- Vamos, levantem esses pés.
Поднимайся, Има.
- Ande, Ema.
Поднимайся.
Sim, sim.
Поднимайся на панель к другим девчонкам.
Vá para o cimo da rampa, com as outras raparigas.
- Поднимайся. Иди.
Eu ajudo-te.
Поднимайся!
Para fora das cordas!
Поднимайся!
Vamos!
Давай, поднимайся.
Vamos. Levanta-te.
Давай, вставай. Поднимайся.
Saia daí, levante-te, levante-te.
- Поднимайся!
- Suba!
Поднимайся, черножопый. Открыто.
Está aberta!
Поднимайся, малыш.
Levanta-te, rapaz!
Поднимайся.
Levante-se.
Теперь поднимайся.
Agora levante.
Давай, Джерси, поднимайся сюда.
É hora da verdade, Jersey. Vai para ali.
- Поднимайся наверх.
- Sobe.
поднимайся наверх 37
поднимайся сюда 55
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними руку 89
поднимайся сюда 55
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними руку 89
подними руки 322
подними 212
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
подними его 120
поднимитесь 69
подними трубку 57
поднимите руки 376
поднимите руки те 33
подними 212
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
подними его 120
поднимитесь 69
подними трубку 57
поднимите руки 376
поднимите руки те 33
поднимите 68
поднимемся 46
поднимите руку 127
поднимись 137
поднимается 33
поднимай 327
поднимайтесь наверх 32
подними их 38
поднимайте 135
поднимаю 42
поднимемся 46
поднимите руку 127
поднимись 137
поднимается 33
поднимай 327
поднимайтесь наверх 32
подними их 38
поднимайте 135
поднимаю 42