English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Поднимай

Поднимай translate Portuguese

2,485 parallel translation
Поднимай его.
Arrasta-o.
Поднимайся сюда.
Vem cá para cima.
Пригнитесь, пригнитесь. Не поднимайтесь.
Abaixadas, fiquem abaixadas!
– Поднимайтесь на второй этаж.
- Vá ao 2 ° andar.
Поднимай!
- Levantar!
Поднимайся!
Levantar!
Вставай! Поднимайся сейчас же!
Levanta-te imediatamente!
Поднимайся.
Levanta-te!
Поднимайся, ты, ленивый кусок дерьма!
De pé, seu merdas preguiçoso!
Поднимай руки вверх!
Isto é um "Levanta-as para cima"!
Поднимайтесь.
Tudo.
Поднимайте его!
Segurem-no!
Поднимайтесь на крышу, приготовьтесь сверлить, на всякий случай
Para o telhado, prontos para ventilar.
поднимайте шланг
Mandem a mangueira aqui para cima.
Ладно, Элвис, поднимай свою жирную жопу и принеси всё...
Elvis, levanta essa peida gorda, e vai buscar o dinheiro... Ok... mexe-te!
Поднимайтесь.
Levante-se.
Пожалуйста, не поднимайся выше.
Por favor, não subas mais.
Эй... Поднимайся.
Josh, levanta-te.
Поднимай.
Atende.
Поднимайся.
Levantem.
- Пит, пока не поднимайся.
- Pete, não levante ainda.
Поднимайся.
Sobe.
Вот, поднимай с колена, мальчик.
Atenção... Apoie nos joelhos, muchacho.
Поднимайся, друг.
Vais chegar atrasado às aulas.
Давай, поднимайся!
Vamos lá. Agrupem-se!
Поднимай, дорогуша, и давай начнем.
Apanha-a, meu caro, e comecemos.
Поднимай лестницу к чердачным окнам
- É para já. Levantem a antena e tirem as clarabóias.
Поднимай. Держись.
Espera.
Поднимайся сюда.
Sobe aqui.
Кэйран? Что ты делаешь здесь? Поднимайся наверх.
Kieran, o que fazes aqui em baixo?
Если ответ — нет, тогда просто сделай мне одолжение и просто не перезванивай мне и не поднимай этот вопрос.
Se a resposta for "não", faz-me um favor e não me ligues nem toques no assunto.
Давай поднимай.
Mãos para cima! - Levantem.
Поднимай нас.
Suba-nos.
Все путем, поднимайте нас Есть, сэр
- Leve-nos para cima. - Sim, Senhor.
А что тогда с тобой? Поднимайся.
Levanta-te.
Поднимайся, мы не можем продуть математику!
Levanta-te, não podemos perder em matemática.
- Поднимайся. - А ну-ка сел.
- Senta-te.
Давайте, поднимайтесь!
Levantem-se! Atirem neles!
Поднимайся. Скорее.
Levante-se, depressa!
Поднимайся, я держу.
Já o agarrei. Corpo de bombeiros!
Ну вот, теперь это перешло от "выкуси" до "вот отстой", поэтому поднимай футболку.
Bom, isso foi de "chupa" pra "que merda" Então levante a camisa
Поднимайтесь немедленно.
Suba imediatamente.
Поднимайся.
Levanta-te.
Давай, поднимай.
Vamos lá, levanta-me isso.
поднимайте до 35 с половиной
- Vamos por 3550.
Поднимайся, Елена.
Podes subir, Elena.
Поднимай трубку.
Atende o telefone.
Не поднимайте головы.
Mantém a tua cabeça baixa.
Поднимайся!
Fica de pé.
Поднимайся!
- De pé!
Поднимайте.
Sobe a corda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]