English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Поднимись

Поднимись translate Portuguese

280 parallel translation
Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок.
Agora sobe e põe-te apresentável.
Поднимись наверх.
Sobe e eu vejo o que posso fazer.
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение.
Sobe antes que os Hastings mudem de ideia.
Поднимись и скажи ей, чтоб прекратила.
Vái lá e manda-a estar quieta.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Quero que vá a correr ao meu quarto ver se está lá alguém a dormir.
Поднимись!
Senta-te!
Поднимись по лестнице на крышу.
Usa a escada e vai para o telhado.
Поднимись наверх.
Sobe as escadas.
Ладно, поднимись наверх, и там запишут твои показания.
Vais lá acima e logo prestas declarações.
Марко? Когда все спустятся, поднимись наверх и принеси припасы.
Marker, vigie-os a descer... e leve estes dois tipos para levar as provisões.
Она завтра уедет. Поднимись к ней. Напрасно тратишь время.
Nada.
- Как насчет того, чтобы побыть пассажиром? - Ага. Поднимись.
Podes ser pendura durante um tempo.
Окей. Поднимись!
- Está bem.
Поднимись и посмотри, если сможешь, куда их черти унесли.
Levanta-te e vê se descobres para onde eles foram.
- Бумер, поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...
- Boomer, vai ver a classe elite... vê se se passa alguma coisa que seja preocupante.
Стен, поднимись на вышку и принеси мне диаграмму полетов.
Stan, suba à torre e traga-me um diagrama da pista.
Поднимись, Джон, они хотят видеть тебя!
Levante-se! Querem vê-lo!
Хан, поднимись сюда.
Han, chegue aqui acima!
Пэйдж, поднимись сюда!
Page, vem aqui!
Джо, поднимись туда!
Joe, vá lá em cima.
Поднимись по ступеням, Джим.
Suba os degraus, Jim.
Поднимись по ступеням горы Селеи.
Suba os degraus do Monte Seleya.
Поднимись.
Levante-se.
Поднимись и уходи!
Levante-se e vá.
Николя, если ты хочешь курить, когда мы обедаем, поднимись в свою комнату, хорошо?
Se queres fumar enquanto comemos, vai fumar para o teu quarto.
- Немедленно поднимись наверх!
- Kevin, já lá para cima. - Porquê?
Поднимись наверх и проверь как там дядя.
Queres ir lá acima e saber do teu tio Fester, por favor?
- Поднимись наверх.
Sobe.
Слушай, возьми свободный день, поднимись наверх, приляг отдохнуть.
E se tirasses o dia, subisses e esticasses as pernas?
- Поднимись ко мне, немедленно!
- Vem aqui imediatamente.
Когда они закончат грузить золото, поднимись на башню и позвони в колокол.
Quando eles terminarem de carregar o ouro no navio... vai para a torre e toca o sino.
И поднимись Сэром Робином из Локсли.
Levanta-te Sir Robin de Loxley.
А теперь поднимись и приведи себя в порядок.
Vai para cima e lava-te.
Поднимись ко мне.
Vem cá.
Поднимись сюда и ухватись за мою шею.
Quero que subas e te agarres ao meu pescoço.
Поднимись.
Levanta-te.
Поднимись и надень что-нибудь сверху.
Vai lá acima e veste alguma coisa por cima.
Эй, сделай мне одолжение. Поднимись к себе, дай своей язве отдохнуть, оставайся в сегодня дома.
Faz-me é um favor ; vai para cima, mete-te na cama e...
Поднимись наверх.
Vem comigo lá acima.
- Пожалуйста, поднимись.
- Levanta-te, se fazes favor.
- Ты лучше поднимись или....
- Levanta-te ou...
Нет, тогда поднимись наверх и скажи мистеру Джантао,..
Vai lá acima dizer a Mr.
Поднимись.
Levante.
Поднимись наверх - рядом с комнатой Сесилии. Спасибо.
- Vai lá acima à do quarto da Cecilia?
Просто поднимись.
Levantem-se.
Поднимись.
Para cima.
Поднимись.
Rivka! Acorda!
Поднимись на гребне и дрейфуй.
Deixamo-nos ir com a corrente.
- Поднимись сюда на минуту.
- Vem cá acima.
Поднимись.
Levanta...
Поднимись.
Rivka, acorda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]