Позвольте представиться translate Portuguese
87 parallel translation
Позвольте представиться. Мы
Somos o Jerry Travers.
Мсье Мерсье, позвольте представиться :
Monsieur Mercier, posso apresentar-me?
Позвольте представиться.
Deixe que me apresente.
Нет, сэр. Позвольте представиться. Я из 11-го отряда добровольцев из Колорадо.
Pertenço à 11ª brigada voluntária de Colorado.
Служащий "Музыкального магазина Рэя"... позвольте представиться.
Um empregado da "Ray's Music Exchange"... tem de estar presente.
Позвольте представиться, Альфредо Раванузо. Мы счастливы видеть вас среди наших клиентов.
Alfredo Ravanusa, honrado em tê-lo como nosso cliente.
Друзья, позвольте представиться.
Permitam-me que me apresente, amigos...
Позвольте представиться.
Permita-me que me apresente : Gus Polinski.
Позвольте представиться.
Quem és tu? Por favor, permite que me apresente... Sou o diabo!
Позвольте представиться.
Permita que me apresente.
Позвольте представиться.
Permita-me que me apresente.
Позвольте представиться.
Permita-me apresentar-me.
Позвольте представиться.
Passo a apresentar-me.
Позвольте представиться.
Acho que nunca os vi aqui antes. Permitam-me apresentar-me.
Позвольте представиться, мисс Палмер, Михаил Федоров.
Perdoe-me Menina Palmer, sou Mikael Federov.
Позвольте представиться ; я - Рене Палмер.
Não houve tempo para apresentações antes, sou a Renee Palmer.
Позвольте представиться, Лорд Джон Марбери.
Lord Marbury. Fui chamado pelo Presidente.
- Понятно. - Позвольте представиться, лорд Джон Марбери.
Permita-me que me apresente.
Позвольте представиться.
Eu apresento-me.
Позвольте представиться, как никак родственники.
Desculpe, devia ter-me apresentado já que somos aparentados.
Позвольте представиться :
- Não, não, se me permite. Hercule Poirot!
Позвольте представиться
Permita-me apresentar.
Позвольте представиться.
Permite que me apresente.
Позвольте представиться, чтобы мы могли продолжить беседу.
Permita que me apresente para que possamos dialogar.
Мистер Рирден, позвольте представиться.
Sr. Rearden, permita que me apresente.
- Позвольте представиться.
Permita que me apresente.
Позвольте представиться.
Deixe apresentar-me.
Позвольте представиться.
Deixa-me que me apresente.
Позвольте представиться.
Por favor, deixe-me apresentar.
Позвольте представиться. Гэндальф.
Devia apresentar-me, o meu nome é Gandalf.
Позвольте представиться. Меня зовут Джон, а это Кевин.
este é o Kevin.
Позвольте представиться.
Queríamo-nos apresentar. - Sou o Dan.
Позвольте представиться.
Vou apresentar-nos.
Пожалуйста, позвольте представиться.
Por favor, receba a minha apresentação.
Позвольте мне кратко представиться.
Permita-me abreviar a minha apresentação.
Wunderbar! Пожалуйста, позвольте мне представиться.
Permitam que me apresente.
Позвольте мне представиться. Я
Permita-me que me apresente.
- Позвольте мне представиться.
- Permita que me apresente.
Позвольте мне представиться.
Permita-me que me apresente.
Что ж, позвольте мне для начала представиться.
Vou comecar por me apresentar.
Позвольте Мне представиться официально.
Permita que me apresente... formalmente.
Позвольте мне представиться :
Deixe que me apresente :
Позвольте мне представиться.
! Permite que me apresente.
Позвольте мне представиться.
Permita que me apresente.
Позвольте мне представиться.
Permite-me apresentar-me.
" Позвольте представиться...
"Deixe que me apresente."
Кто вы? Простите, позвольте мне представиться.
Sou a conselheira do Clube Glee do liceu McKinley.
Мадмуазель, позвольте мне представиться Фредерик Цоллер.
Mademoiselle, vou apresentar-me. Chamo-me Fredrick Zoller.
Позвольте мне представиться.
Permita que eu me apresente.
Позвольте, представиться.
Só me queria apresentar.
Позвольте мне представиться.
Eu sou o Edgar waltz.
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позволь мне 559
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позволь мне 559