English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Позвони ему и скажи

Позвони ему и скажи translate Portuguese

36 parallel translation
- Позвони ему и скажи об этом.
Telefona-lhe e diz-lhe isso mesmo!
Позвони ему и скажи, что я хочу видеть его немедленно.
Telefona-lhe e diz-lhe que quero falar já com ele.
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
Quero que volte a falar com a Lilli.
Позвони ему и скажи, Джэк в дороге в СТЮ из Отдела.
Telefona-lhe e diz-lhe que o Jack vem a caminho.
Хорошо, просто позвони ему и скажи нет.
Então liga-lhe e recusa.
Так позвони ему и скажи, что мы передумали заводить ребёнка.
Então, liga-lhe e diz-lhe que decidimos não ter um bebé.
Сейчас же позвони ему и скажи, что я не дам ему ни гроша, пока моя вина не будет доказана.
Liga-lhes e diz que eu não pago até me provarem que sou o responsável.
Хорошо, позвони ему и скажи, чтобы он не приходил.
Muito bem, muito bem, liga-lhe, diz-lhe para não vir.
Ладно, позвони ему и скажи приостановить расследование.
Está bem, liga para ele e pede para arranjar uma cadeia de custódia.
Позвони ему и скажи, что я встречу его в баре в 13 : 00.
Liga-lhe e diz-lhe que estarei no bar da entrada às 13 : 00.
Позвони ему и скажи, что хочешь поговорить о месте в совете.
Ligue-lhe e diga que quer falar com ele.
Позвони ему и скажи, что не получится!
Liga-lhe e diz-lhe que não dá!
Позвони ему и скажи, что Готтлиф хочет встретиться в пятницу.
Então diz-lhe que o Gottlief quer ver-nos na sexta.
Пожалуйста, позвони ему и скажи, что я ошиблась.
Liga-lhe e diz-lhe que fiz asneira.
– Позвони ему и скажи, что сделала ошибку.
- Liga-lhe e diz que cometeste um erro.
Тогда позвони ему и скажи, что мы отказываемся.
Então, liga-lhe e diz-lhe para recuar.
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
Arthur, quero que ligue para o André e diga-lhe para encontrar o oficial Benson.
Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
Ou telefona-lhe, se encontrares um telefone que funcione e diz-lhe que nem cavalos selvagens me arrastavam para o estaleiro.
И позвони Кеплеру в картографную. - Скажи ему, что моя вечеринка отменяется.
Liga ao Kappler dos mapas e diz-lhe que a minha festa foi cancelada.
Хойт, позвони Шоу, скажи ему, что у нас Корман и А.Т.В. И нам нужно как-то убраться отсюда.
Hoyt, liga para o Shaw e diz-lhe que temos o Korman e a bomba, e que precisamos que alguém nos tire daqui.
Позвони мэру Стейшна и скажи ему, что под карантином находится городской округ Стейшн и всё в радиусе 10-ти миль.
Telefona para o presidente de Station e diz-lhe que há uma quarentena em vigor para o distrito de Station e qualquer coisa num raio de 10 milhas.
Просто позвони ему в офис и скажи что это чрезвычайная ситуация.
Telefona-lhe para o escritório e diz-lhe que é uma emergência.
Позвони ему. Скажи заодно и ему.
Avise-o também.
Позвони Питеру Людвигсену и скажи ему...
Liga ao Peter Ludvigsen e diz-lhe...
Позвони Люку. Скажи ему, что Валентайн жив и нашел меня. Я люблю тебя.
Liga ao Luke, diz-lhe que o Valentine está vivo e que me encontrou.
Кстати, позвони моему сутенеру и скажи ему, что я увольняюсь.
Já agora, preciso que telefones ao meu chulo e lhe digas que desisti.
Позвони Рэю, и скажи ему, что... сделки не будет.
Liga para o Ray. Avisa-o que não vai haver acordo.
Позвони вице-президенту. Скажи ему, что я готовлюсь сделать заявление и что он должен быть готов взять все на себя.
Ligar ao Vice-Presidente, e dizer-lhe que estou pronto para fazer o anúncio, e que ele se deve preparar para assumir o cargo.
Просто позвони ему и оставь сообщение. Скажи, что он уволен.
Deixa uma mensagem a dizer que ele está fora.
Позвони Адамсу из Минюста и скажи ему послать своих людей сейчас же.
Chame o Adams do Departamento de Justiça e peça-lhe que envie o seu pessoal agora.
Кира, позвони Харрисону Форду и скажи ему, что я польщена, но я больше никогда не пойду на свидание с человеком старше меня, особенно с женатым.
Kerah, liga ao Harrison Ford e diz-lhe que me sinto lisonjeada, mas, pela última vez, não namoro homens mais velhos, especialmente, quando são casados.
Хочешь денег, позвони Холту и скажи ему, где труп.
Se queres o dinheiro, liga ao Holt e diz-lhe onde está o corpo.
Позвони Бобу Дрэгу и скажи ему, что у нас первоклассный адвокат, который не знает правил орфографии, и скажи ему, что так или иначе победа будет за нами.
Liga ao Bob Drag e diz-lhe que nós temos um advogado de classe mundial que aparentemente não aprendeu que não é "I depois do C em excepto," e diz-lhe, que de uma forma ou de outra, nós sairemos vitoriosos.
Позвони и скажи ему, что я хочу встретиться.
Liga-lhe e diz que quero falar com ele.
Чёрт, Джули, позвони ему в приемную и на этот раз скажи найти...
Bolas, Julie. Telefona outra vez para o escritório e diz-lhes para...
Позвони Крюкову и скажи ему что я в парке Бэй Мейсон.
Liga ao Krukov e diz-lhe que estou no Parque Mason Bay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]