Позвоните ей translate Portuguese
49 parallel translation
Позвоните ей.
Espero que lhe telefone.
Да, позвоните ей.
Telefone-lhe. Não posso.
Позвоните ей, а затем позвоните людям по фамилии Тиммерсон в Сакраменто.
Chama-se Agnes Miller. Depois ligue a uma família chamada Timmerson, em Sacramento.
Позвоните ей.
Telefone-Ihe.
- Пожалуйста, позвоните ей! - Хорошо-хорошо.
- Vá ter com ela, por favor.
Позвоните ей.
Telefone-lhe.
Да нет, позвоните ей.
Sim, o fará, liga-lhe.
- Ну, да. Позвоните ей.
Liga-lhe.
Позвоните ей?
- Vais telefonar-lhe? - Sim.
Позвоните ей, плените её речами.
Liga-lhe. Arrebata-a.
Позвоните ей.
Devia ligar-lhe.
Если что-то не так, вы можете послать ей e-mail, вы... просто позвоните ей...
Pode contactá-la por email ou... - Ela pode esclarecê-lo...
Тогда позвоните ей отсюда.
Então liga-lhe daqui.
Позвоните ей завтра, ясно?
- Ligue-lhe amanhã, está bem?
Либо позвоните ей сами, либо оставьте мне ее координаты.
Ligue-lhe para vir amanhã.
Если у вас проблемы с этим, позвоните ей.
Se tiver problema com isso, ligue-lhe.
Почему не позвоните ей сами, шериф?
Porque não ligas para ela, Xerife?
Возьмите телефон и позвоните ей прямо сейчас, или, богом клянусь, я...
Ligue agora ou juro que...
А почему вы просто не позвоните ей?
Por que simplesmente não lhe telefonam?
- Позвоните ей.
Ligue para ela.
Позвоните ей и скажите, чтобы ехала к следующему клиенту.
Bem, telefona para ela e diga-lhe para ir para o próximo compromisso.
Позвоните ей.
Ligue-lhe.
Так позвоните ей.
Então, ligue-lhe. Agora.
Я рискую работой, чтобы защитиь ее, а... — Немедленно позвоните ей.
Estou a arriscar o meu trabalho para a proteger e ela... - Ligue-lhe imediatamente.
Просто позвоните ей.
Porque não lhe liga?
Да, позвоните ей, когда мы заведём на вас дело, в участке.
- Chame-o depois de o processarmos na esquadra. - Processar pelo quê?
Тогда позвоните ей.
Então ligue-lhe.
Я... Позвоните ей.
Ligue-lhe.
Пожалуйста позвоните ей.
Liguem-lhe.
Позвоните ей сейчас.
Ligue-lhe agora.
Хорошо, тогда вызовите сюда капитана или позвоните ей, или ещё что-нибудь..
Certo, mas traga a capitã aqui, ponha-a ao telefone, ou assim.
Может, позвоните ей и спросите её?
Você acabou de falar o meu nome. Pode ligar para ela e perguntá-la?
- Может, вьi ей позвоните?
- Se só me deixar...
Позвоните ей, попросите ее вернуться.
Ouve, telefona-lhe.
Позвоните Натали в "Глориос Фудз" и скажите ей "нет" в сотый раз. Мне не нужен дакуа.
Telefone à Natalie da Glorious Foods e diga-lhe que não quero dacquoise.
- Давайте нитроглицерин внутривенно и позвоните, чтобы ей ввели катетер. - Мамочка.
Pendurar nitroglicerina e chamem a cateterização.
Поэтому сейчас я собираюсь в Стэнфорд, который является местом, куда бы я хотел пойти в первую очередь, но... но если вы позвоните и скажете ей это она будет еще больше злиться на вас за то, что вы игнорируете ее границы.
E agora vou para Stanford, que é onde queria ir, mas... Mas se ligares e disseres isso, ela ainda fica mais zangada por ignorar os seus limites.
Позвоните ей.
Liguem-lhe.
Что ж, если припомните хоть кого-то, кто хотел бы навредить ей - бывший парень или клиент - просто позвоните мне.
Se se lembrar de alguém que a quisesse magoar... um ex-namorado, um cliente... basta ligar-me.
Позвоните вашему адвокату, если хотите, мистер Сазерленд, но ей предъявят обвинения и привлекут к суду, и тогда её прекрасное будущее станет очень мрачным довольно скоро.
Ligue se quiser, Sr. Sutherland, mas ela será acusada e autuada. E o futuro brilhante da Lacey ficará turvo rapidamente.
Позвоните моей подружке. Скажите ей, что я выжил.
Ligar para a minha namorada, contar que sobrevivi.
Позвоните Кэтрин Хейл и скажите ей, что перевозите деньги в Шарлотт.
Vai ligar à Katherine Hale. Diga-lhe que leva o dinheiro para Charlotte.
И ещё одно... попозже, вы позвоните Пейдж, и скажите ей, что пересмотрели сделку с Нэпиером.
Mais uma coisa... Hoje, vai ligar à Paige e vai dizer-lhe que reconsiderou o acordo com o Napier.
Мистер Стоун, позвоните полковнику Бэйрд, объясните ей, что за всем этим стоит дьявол.
Sr. Stone, ligue para a Coronel Baird e informe-a sobre o diabo.
Позвоните в ФБР, попросите Ребекку Харрис. Скажите ей, что Брайан Флинч только что вошёл сюда с пистолетом.
Ligue também para o FBI, pergunte pela Rebecca Harris e diga-lhe que Brian Finch acabou de entrar aqui armado.
Можете позвонить Генеральному прокурору, если хотите, а если позвоните, то передавайте ей от меня "Привет".
Pode ligar à Procuradora-Geral.
Позвоните ей и проверьте.
Ligue-lhe e confirme.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей показалось 36
ейчас же 23
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ей показалось 36
ейчас же 23
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50