Помнишь такого translate Portuguese
21 parallel translation
Помнишь такого - Ирэма Гонсалеса?
Lembras-te do Hiram Gonzalez?
А помнишь такого парня... Худого.. что приходил ко мне осенью?
Lembras-te de um jovem esbelto que costumava visitar-me no passado outuno?
Помнишь такого?
Lembras-te?
Помнишь такого?
Lembras-te dele?
Писатель. Помнишь такого?
O escritor, lembras-te?
- Абу Назир – помнишь такого?
Abu Nazir, David. Lembras-te dele?
Помнишь такого?
Lembraste dele?
Приветик. Дядя Чарли, помнишь такого?
Olá, sou o tio Charlie, lembras-te?
Помнишь такого?
- Lembras-te dele?
- Помнишь такого?
- É-te familiar?
Алтон Финн, помнишь такого?
Do Alton Finn. Lembram-se dele?
Помнишь такого парня? Предупреждение кому и о чем, дорогуша?
Um aviso sobre o quê, e para quem, Cher?
Не помнишь такого?
Não se lembra de ter dito isso?
Я в отношениях с Рэнди, помнишь такого?
Já estou num relacionamento com o Randy, lembras-te dele?
Помнишь такого?
Lembras-se dele?
Когда-то мы приютили точно такого же мальчика, помнишь?
Tivemos um parecido com ele há muito tempo, lembras-te?
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
Não via paredes desta cor... desde que vomitámos vinho no segundo ano da faculdade, lembras-te?
У последнего такого целителя был прирученный жнец. Помнишь?
O último curandeiro que nós encontramos tinha um ceifeiro pela trela.
Помнишь, ты сказала, что Тедди никогда не сделал бы ничего такого романтического, например не превратил бы рабочую поездку за город в выезд возлюбленных на природу.
Lembras-te de teres dito que o Teddy nunca seria romântico ao ponto de transformar uma viagem de trabalho num retiro de amor no campo? - Não.
Я удивлен, что ты вообще что-нибудь помнишь после такого количества выпивки.
Acho que não.
Помнишь певца такого?
- Lembras-te dele?
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
такого больше не повторится 64
такого я не ожидала 16
такого не может быть 60
такого я не ожидал 45
такого не случится 23
такого не бывает 98
такого никогда не было 37
такого быть не может 27
такого ещё не было 17
такого больше не повторится 64
такого я не ожидала 16
такого не может быть 60
такого я не ожидал 45
такого не случится 23
такого не бывает 98
такого никогда не было 37
такого быть не может 27
такого не было 73
такого 187
такого же 30
такого нет 24
такого рода вещи 35
такого раньше не было 25
такого не будет 44
такого роста 16
помнишь меня 546
помнишь её 49
такого 187
такого же 30
такого нет 24
такого рода вещи 35
такого раньше не было 25
такого не будет 44
такого роста 16
помнишь меня 546
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнить 31
помни 1754
помнишь ли ты меня 20
помни об этом 133
помните ее 16
помните ли вы меня 35
помнишь ли ты 40
помнишь тот день 47
помнишь 10385
помнить 31
помни 1754
помнишь ли ты меня 20
помни об этом 133
помните ее 16
помните ли вы меня 35
помнишь ли ты 40
помнишь тот день 47
помните ли вы 37
помнишь тот раз 33
помни это 107
помнишь это 171
помнишь того парня 33
помните меня 217
помнит 22
помнишь тот вечер 17
помнишь об этом 17
помните 3151
помнишь тот раз 33
помни это 107
помнишь это 171
помнишь того парня 33
помните меня 217
помнит 22
помнишь тот вечер 17
помнишь об этом 17
помните 3151
помните об этом 65
помнишь их 30
помнишь что 32
помнишь парня 32
помнишь нас 29
помнишь ту ночь 27
помните это 57
помните что 21
помнишь его 149
помнишь их 30
помнишь что 32
помнишь парня 32
помнишь нас 29
помнишь ту ночь 27
помните это 57
помните что 21
помнишь его 149