English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Почему бы и нет

Почему бы и нет translate Portuguese

1,367 parallel translation
Почему бы и нет?
Porque não havia de estar?
- Ооо, ну давай, почему бы и нет.
- Intercâmbio de coisas pós-rompimento.
Почему бы и нет?
Porque não?
Пляж, идеальное место, почему бы и нет?
Virado para a praia, um local espectacular, porque é que ele não havia de se passar?
Конечно. Почему бы и нет?
- Com certeza.
А почему бы и нет?
Porque não?
Почему бы и нет.
Com certeza.
Почему бы и нет?
Por que não?
Себе я, в честь праздника, купил сигару. Почему бы и нет?
Comprei um charuto para celebrar também, porque não?
Ну, а почему бы и нет?
Não me faço rogado.
- Почему бы и нет?
- Vou.
Почему бы и нет, если она не в состоянии иметь собственного.
Visto não poder ter um dela...
Почему бы и нет?
E porque não?
- Он хочет, чтобы я пришел на дефиле. - Почему бы и нет?
- Quer que vá ao teu desfile amanhã.
Вы, с таким приличным резюме и громкими словами о серьезном отношении к работе и я подумала, почему бы и нет.
Você, com aquele currículo impressionante e o discurso sobre a chamada ética do trabalho, pensei que fosse diferente.
Что бы это ни было - почему бы и нет?
Havia uma coisa...
А почему бы и нет, можно себя спросить Это короткий, но насыщенный текст.
Sua escrita é bem formada e forte.
Иерархия трансакции - почему бы и нет?
A hierarquia. Por que não?
Ладно. Почему бы и нет?
- Claro, por que não?
А, почему бы и нет?
Porque não?
Тебе стоило бы спросить - почему бы и нет?
A pergunta que deverias fazer era "E porque não?"
А почему бы и нет?
Por que não?
Да, почему бы и нет?
Sim. Que se lixe.
Почему бы и нет.
Porque não? E tu?
Почему бы и нет.
Talvez sim.
И почему бы и нет?
e porque é que eles não haveriam de ter.
Так давайте вместе это и выясним, почему бы и нет? Полковник Дэниелс?
Bem, acho que vamos ter de descobrir isso juntos, não é coronel Daniels?
Почему бы и нет.
Parece-me bem.
А почему бы и нет?
Porque é que não haveria de estar?
Почему бы и нет?
Ei, vá lá.
Хм почему бы и нет.
- Oh. Tanto faz.
Хорошо, хорошо, почему бы и нет?
Sim, sim. Porque não?
- Почему бы и нет?
- Porque não?
Да. Почему бы и нет.
Sim, porque não?
Почему бы и нет? %
Claro, porque não?
Почему бы и нет?
Porque não haveria de tomar?
- Конечно. Почему бы и нет?
Porque não haveria de fazer?
Конечно? Почему бы и нет?
Claro, porque não?
Почему бы и нет?
Porque não haveria de me sentir?
Почему бы и нет? Я не собираюсь ограничивать свой потенциал.
Não tenho qualquer intenção de aspirar a um determinado limite.
- Ну ладно, почему бы и нет.
Convidei o Trey para ficar connosco por alguns dias.
Почему бы и нет?
Ok, parece-me bem.
Я вполне уверен, что это будет... хм, знаете ли, замечательный... вечер и всякое такое. Почему бы нет?
De facto, estou certo que será... sabes, uma noite... maravilhosa e tudo mais.
Почему бы и нет?
- Seja o que for porque não o fazes?
Конечно, почему бы и нет?
Sim.
Почему бы и нет.
E o que é que uma galinha faz? "MUUU!"
- Почему бы нет? Дома ничего не ждет, кроме пустого холодильника и пустой постели.
Não tenho nada em casa, excepto um frigorífico e uma cama vazias.
Почему бы и нет, вот она.
Ora, é sim.
- Ага, почему бы и нет?
- Então, alinhas?
Почему бы тебе не отправить это текстом и понаблюдать отступит он или нет?
Por que você não manda um SMS para ele e vê se ele recua?
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
O George Merchant, que repouse em paz, queria comprar este terreno, por isso, mandou-me o advogado, o Martin Blower, que repouse em paz, e a oferta agradou-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]