Пошла вон translate Portuguese
140 parallel translation
А ну, пошла вон!
Seu...
Кстати, какая-то женщина пошла вон туда. Так, милая?
De facto, só vimos a mulher ir naquela direcção.
Напилась, так пошла вон!
Se está bêbeda, levem-na para outro sítio.
Пошла вон!
Sai daqui!
Пошла вон.
- Ide passear!
Пошла вон, ты зассанка.
Pira-te, maldita cadela.
Пошла вон. И не возвращайся.
Solta-me!
Пошла вон...
Sai! Bem feito!
Пошла вон!
Tirem-na daqui!
Эй, ты! Пошла вон.
Tu aí, fora do banco!
Пошла вон из моего дома.
Ponham-se a andar da minha casa.
Ясно, если ты за пожертвованиями, пошла вон, уродка.
Compreendo. Bem, se é caridade que procura, desapareça daqui, seu demónio hediondo.
Пошла вон отсюда!
Sai daqui!
Пошла вон, грязная птица! Кыш!
Afasta-te, seu pássaro imundo.
Пошла вон.
Saia daqui.
Пошла вон!
Sai daqui. - São venenosos, sabias?
Пошла вон!
Vai-te embora!
Пошла вон! - И не приходи домой.
- E não voltes para casa.
Пошла вон, мерзкая тварь!
Sua criatura hedionda, saia do meu planeta!
Говорю тебе, пошла вон!
Eu disse, sai!
- Пошла вон из машины!
- Saiam do carro!
- Пошла вон.
Fora daqui.
Ладно, милашка, встала и пошла вон туда!
Tu, menina, levanta-te e vai para ali!
Пошла вон.
Vai embora. Vamos.
- Пошла вон!
- Sai daqui.
Пошла вон! Вон, Вон, Вон!
Rua.
Пошла вон, шлюха!
Vai embora, vadia!
Пошла вон.
Sai.
Пошла вон из моего ебучего дома!
Sai da minha casa.
Пошла вон!
Sai.
Так что пошла вон!
Então, você pode cair fora.
Я сказал'пошла вон'!
- Mandei-a sair.
- Пошла вон! Мама! Нет!
- Fora daqui.
Пошла вон!
Saia já!
Пошла вон.
Sai daqui.
Пошла вон! Из моего дома!
Saia da minha casa!
- Пошла вон.
Saia do carro.
- Что с твоей рукой? - Пошла вон.
- Que aconteceu à tua mão?
Ладно, я пошла. Вон там кипяток.
Ali está a água quente.
Забирай свои тряпки и пошла вон!
Aproveitaste bem!
Пошла вон!
Desaparece!
Пошла вон.
Sai dele!
Пошла вон отсюда.
Calma.
Пошла вон отсюда.
Ponham-na fora.
Пошла вон. / / / / Перевод :
Sai daqui. mim ( 49.5 % ) homofobico ( 35.2 % )
Пошла вон, мамочка. Я должна там быть, а не ты.
Eu é que devia estar aí.
- Пошла вон!
- Cai fora, caralho!
Пошла вон!
- Desampara!
Пошла вон отсюда.
Desanda daqui para fora!
Пошла вон!
Rua!
Я пошла по нему и он вывел меня к люку вон там, в кабинете.
Então eu segui pela passagem que me levou a uma escotilha lá no salão.
пошла вон отсюда 20
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон она 362
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон она 362
вон туда 289
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18