Прекрасный дом translate Portuguese
135 parallel translation
Это самый прекрасный дом, который я когда-либо видела.
É a coisa mais adorável que já vi.
Прекрасный дом.
Uma casa magnífica também.
Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы?
Não vos deu, e a vossa mãe, boa casa, sem encargos?
У вас прекрасный дом, госпожа Вишкауэр.
Tem uma casa linda, Mrs Vishkower.
Прекрасный дом.
Como, a bela casa.
Она предоставила нам вон тот прекрасный дом.
Providencia-nos aquela deliciosa casa acolá.
У вас прекрасный дом, преданные друзья, прекрасная карьера.
Tem uma bela casa, amigos dedicados, uma carreira brilhante...
Товарищи, я имею огромную честь открыть этот прекрасный Дом Культуры, а также памятник народному герою..
Talvez. Camaradas, Tenho a imensa honra de inaugurar este Centro Cultural
Ты заработаешь кучу денег, а? Купишь себе прекрасный дом. Найдешь себе жену.
Podias fazer muito dinheiro, comprar uma bela casa, arranjar uma esposa...
У вас такой прекрасный дом, м-с Роузмонд.
Tem uma casa linda, Mrs. Rosemond.
Какой прекрасный дом, миссис Джи.
Mas que casa maravilhosa, Sra. G.
Смогли бы Вы тогда позволить себе содержать ваш прекрасный дом?
Seria capaz de continuar a pagar a sua adorável casa?
- Это прекрасный дом.
- Isto é lindo.
У вас очень прекрасный дом.
Têm uma caa muito bonita mesmo.
У вас прекрасный дом.
Têm uma casa lindíssima.
- Прекрасный дом. Mне нравится.
- Formoso lugar. eu adoro.
- Мистер Моримото... На случай, если у нас не будет возможности поговорить позже... Пожалуйста, окажите мне честь, приняв этот скромный дар в благодарность за приглашение нас в этот прекрасный дом.
- Sr. Morimoto... no caso de não termos uma oportunidade de falar mais tarde faça-mea honra de aceitar este humilde presente... para lhe agradecer o seu convite à sua bela casa.
Я хотел сказать, у вас прекрасный дом.
Tem uma casa encantadora.
Это не мой прекрасный дом.
Esta não é a minha casa linda.
У вас прекрасный дом, миссис Джонс.
Tem uma bonita casa, Mrs. Jones.
Прекрасный дом.
Que casa encantadora.
Он или она попросили меня отвезти вас... в прекрасный дом для престарелых.
Ele ou ela, pediu-me que lhe levasse para um adorável asilo.
- Прекрати и послушай! - У нас прекрасный дом милая дочурка, мы замужем.
Temos esta bela casa, uma criança linda e estamos casados.
В интернете я видел прекрасный дом Большой сад с гортензиями, море рядом.
Vi na internet uma casa linda, com jardim grande, cheio de flores, ao pé do mar...
Прекрасный дом.
É uma casa fantástica.
Теперь, когда у меня есть этот прекрасный дом Я буду рад принимать у себя вечеринку в твою честь.
Agora que tenho uma casa fantástica, será uma honra receber-te a ti e à tua festa.
Какой прекрасный дом.
E passamos a ser sete.
Спасибо, что пригласили в такой прекрасный дом.
Obrigada por me receber na sua encantadora casa.
Ну, такой прекрасный дом - одна из причин.
Bem, é uma casa tão bonita, por um lado.
У вас прекрасный дом.
Esta casa é linda.
У тебя прекрасный дом, Елена.
Tens uma casa muito... bonita, Elena.
- Прекрасный дом, Мер.
- A casa está linda, Mer.
Прекрасный дом, сэр.
Bonita casa, sir.
Прекрасный дом.
Bonita casa.
Прекрасный дом.
Agora faz perfeitamente sentido.
- Да, это был прекрасный дом.
- Pois, era uma bela casa.
Это... это хрупкая скорлупа надежды на Земле, и если мы... и если мы построим Господу прекрасный дом, надежда разобьет эту скорлупу, и будет процветать, и вы все станете из-за этого лучше.
É um frágil invólucro de esperança na Terra, e se nós se nós dermos a Deus uma casa bonita, ela romperá o seu invólucro e prosperará, e todos vós beneficiareis disso.
Прекрасный пустой дом напротив вашего... "
A bela e abandonada casa em frente à sua... "
Прекрасный дом.
É uma casa antiga fabulosa.
И в один прекрасный день наш новый дом стоял на том месте. Полностью законченный.
E de repente, um dia, a nossa casa esta aí, terminada.
Прекрасный дом!
C'est magnifique.
в этот прекрасный Дом Культуры, чтобы вдохнуть эту веру, ради которой наш брат, наш друг, наш товарищ, наш Чёрный.. отдал свою жизнь и свою молодость.
nosso Blacky deu a sua juventude e vida.
И в один прекрасный день змея вернулась на ту сторону, где был вход в дом.
Até que um dia o caracol dirige-se para a parte da frente da casa.
Шучу. Извени, прекрасный дом
Já tinha dito...
А дом просто прекрасный.
E a casa está boa.
Но все мы, весь город уже давно оправились от этого шока. Всё осталось в далеком прошлом. А дом просто прекрасный.
E é uma memória distante agora, a casa está boa.
Рад посетить ваш прекрасный английский дом.
É maravilhoso estar aqui na sua bela casa inglesa.
Иди, дом прекрасный.
Edie, a casa está óptima.
И этот прекрасный большой дом.
E este adorável casarão.
Хорошо, и этот прекрасный большой дом.
Certo, e este adorável casarão.
Это прекрасный старый дом, милый.
É uma velha casa adorável, querido.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнему 62
домашнее 18
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнему 62
домашнее 18
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21