Прекрасный дом translate Turkish
161 parallel translation
Это самый прекрасный дом, который я когда-либо видела.
Gördüğüm en harika şey.
Прекрасный дом.
Güzel bir konaktır.
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
Kasabada her şeyin harika olduğu bir yere sahibim İyi bir ev, zarif bir lobi
Это прекрасный дом, и цена договорная.
Harika bir evdir ve fiyatta pazarlık imkanı olabilir.
Прекрасный дом. Да?
Şu çok güzel eski evlerden biri.
Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы?
Size ve annenize bedavaya güzel bir ev vermedi mi?
У вас прекрасный дом, госпожа Вишкауэр.
Çok şirin bir eviniz var, Mrs Vishkower.
Прекрасный дом.
Tabii ki o muhteşem evi.
Прекрасный дом!
Olağanüstü. Bu yeni yapı.
Она предоставила нам вон тот прекрасный дом.
Bize tam da şurada çok hoş bir ev temin etti.
У вас прекрасный дом, преданные друзья, прекрасная карьера.
Hayatımızın bir parçası. - Dünyaya açılan bir pencere.
У вас прекрасный дом.
Eviniz çok hoş.
Товарищи, я имею огромную честь открыть этот прекрасный Дом Культуры, а также памятник народному герою..
Tabiki. Yoldaşlar, kahramanımız Petar Popara Blacky'nin heykeliyle süslü bu Kültür Merkezini açmaktan büyük bir onur duyuyorum.
- У вас прекрасный дом. - Да.
Çok hoş bir eviniz var.
Купишь себе прекрасный дом. Найдешь себе жену.
Kendine en iyi evi satın alabilir, bir eş bulabilirsin.
У вас такой прекрасный дом, м-с Роузмонд.
Eviniz çok güzel bayan Rosemond.
Какой прекрасный дом, миссис Джи.
Ne güzel bir ev, Bayan G.
Извени, прекрасный дом
Üzgünüm, ev harika
У вас очень прекрасный дом.
Bu sahip olduğunuz ev gerçekten çok güzel.
У вас прекрасный дом.
Eviniz harika.
- Прекрасный дом.
- Güzel bir yer, adamım.
- Мистер Моримото... На случай, если у нас не будет возможности поговорить позже... Пожалуйста, окажите мне честь, приняв этот скромный дар в благодарность за приглашение нас в этот прекрасный дом.
- Bay Morimoto tekrar konuşma fırsatı bulamama ihtimalimize karşın bizi bu güzel evinize davet ettiğiniz için bir iyilik yapıp bu sıradan hediyemi kabul edin.
Я хотел сказать, у вас прекрасный дом.
Yani, eviniz çok güzel.
Это не мой прекрасный дом.
Burası benim güzel evim değil.
У вас прекрасный дом, миссис Джонс.
Eviniz çok güzelmiş Bayan Jones.
Прекрасный дом.
Burası muhteşem bir ev.
Он или она попросили меня отвезти вас... в прекрасный дом для престарелых. - Как мило.
O sizi mükemmel bir huzurevine götürmemi istedi.
Ёто прекрасный дом.
Güzel bir ev.
- У нас прекрасный дом милая дочурка, мы замужем.
Güzel bir evimiz güzel bir kızımız var, biz evliyiz!
В интернете я видел прекрасный дом
İnternette, koca bahçeli, çiçekli, harika bir ev gördüm.
Прекрасный дом.
Müthiş bir ev.
Какой прекрасный дом!
- Yeniden cilalandı.
Теперь, когда у меня есть этот прекрасный дом
Artık benim de güzel bir evim var,
У вас прекрасный дом.
Eviniz çok güzelmiş.
У Вашей сестры прекрасный дом.
Kız kardeşinin güzel bir evi var.
Какой прекрасный дом.
Ne güzel bir ev!
- У вас прекрасный дом.
- Çok güzel bir eviniz var.
Спасибо, что пригласили в такой прекрасный дом.
Beni evinize kabul ettiğiniz için, asıl ben teşekkür ederim.
Здесь целый прекрасный огромный дом!
Burada kocaman muhteşem bir ev var.
И в один прекрасный день наш новый дом стоял на том месте.
Ve sonra bir gün pat diye evimiz çıkıverdi.
Прекрасный светлый дом
Sıcacık, rahat yuvamız, içiyoruz bütün gece, hiç uyumuyoruz.
в этот прекрасный Дом Культуры, чтобы вдохнуть эту веру, ради которой наш брат, наш друг, наш товарищ, наш Чёрный.. отдал свою жизнь и свою молодость.
Blacky'imizin gençliğini ve hayatını verdiği inançtan.
И в один прекрасный день змея вернулась на ту сторону, где был вход в дом.
Sonra bir gün salyangoz kalkar ve evin önüne doğru gider.
А дом просто прекрасный.
Ve evin durumu da iyi.
Но все мы, весь город уже давно оправились от этого шока. Всё осталось в далеком прошлом. А дом просто прекрасный.
Bu artık eski bir anı, ama evin durumu iyi.
Рад посетить ваш прекрасный английский дом.
Güzel İngiliz evinizde bulunmak büyük bir haz.
Могу показать, куда ставить ведра, когда идет дождь Иди, дом прекрасный.
Sana yağmur yağdığında, kovaları nereye koyman gerektiğini gösterebilirim.
- Это прекрасный дом.
Hoş bir ev.
Но я всегда думала... что в один прекрасный день вы... придёте в этот дом.
Fakat ben daima senin bir gün bu evi ziyaret edeceğini düşünmüştüm.
Посмотри на свой прекрасный, чистый дом.
- Güzel, temiz evine bak.
И этот прекрасный большой дом.
Bir de bu güzel, büyük evi bıraktı.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21