Прикрой нас translate Portuguese
56 parallel translation
Прикрой нас.
Dêem-nos cobertura. Disparem em tudo que se mova.
Ааа! Прикрой нас!
Abriguem-se!
Прикрой нас!
Toye, cobertura!
Будут проблемы - прикрой нас.
se houver algum problema, cobre-nos.
Сара, прикрой нас шестерых!
Sara, cobre atrás!
Прикрой нас.
- Arranje-nos cobertura.
Эмбер прикрой нас на подходе.
Amber aproxima-nos.
Прикрой нас.
Cobre-nos.
Кард и я зайдём спереди, прикрой нас.
Card e eu vamos pela frente.
Ладно, прикрой нас сзади.
Certo, tu vigias as traseiras.
Прикрой нас с тыла!
Protege-nos lá!
Прикрой нас! Мы уходим!
Cobre-nos, vamos sair!
- Прикрой нас.
- Cobre-nos.
Прикрой нас!
- Dá-nos cobertura!
Эй, Кэпп, тяни рукав в этот коридор и прикрой нас.
Capp, traz a mangueira e dá-nos cobertura. Entendido.
- Да. - Броуди, прикрой нас.
Brody,
Грам, прикрой нас!
Gram, tens de nos cobrir!
- Прикрой нас, Грам!
- Cobre-nos, Gram!
Так что останься и прикрой нас.
Fica na retaguarda, joga pelo seguro.
Прикрой нас.
Cobre a nossa retaguarda.
Прикрой нас оттуда.
Dá-nos cobertura.
Давай за пушку и прикрой нас.
Vai para o canhão e defende-nos.
Прикрой нас!
Cobre-nos!
Прикройте нас.
Shingleton, cobre-nos as costas.
- Просто прикройтe нас сзади.
- Protege-nos a retaguarda.
Прикройте нас!
Venham atrás de nós para nos proteger...
Прикройте нас!
Façam fogo de cobertura!
Прикройте нас.
Cobertura!
Прикройте нас сбоку!
Cubra-nos pelos lados!
Бэндис прикрой нас огнем.
Bendis.
Прикройте нас сзади.
Proteja-nos.
Прикройте нас!
Cubram-me!
Идёте со мной. Остальные прикройте нас.
Vocês três venham comigo, os outros, à retaguarda.
Красавчик, прикройте нас!
Proteja-os.
Граф. Прикройте нас!
Conde, dê-nos cobertura!
Прикройте нас!
Cobre-nos!
Прикройте нас.
Cubram-nos. Nikki!
- Прикройте нас, чтобы Шестой смог добраться сюда.
- Cobre-nos para levantarmos aqui.
Прикройте нас!
Depressa!
Давайте давление и прикройте нас.
Carreguem a linha e apoiem-nos.
51-й, прикройте нас, проложите 2 линии ко входу.
51, dêem cobertura, 2 mangueiras na porta de entrada.
Прикройте нас! Пора пустить её в ход
Está na hora de impor a lei!
Мы заходим, прикройте нас.
- Vamos entrar, dêem-nos apoio.
Прикрой нас!
Proteção.
Красный-4, Красный-6, прикройте нас.
Vermelho-4, Vermelho-6, cubram-nos.
Солдаты, прикройте нас!
Soldados, cubram-nos!
Думаю, 10 тысяч и Эдди, вы прикройте нас отсюда.
10K e Addy, dêem cobertura.
Прикрой нас.
Dá-me cobertura.
Лакрой, Смит, прикройте нас. Да, сэр.
- Lacroix, Smith, fiquem de vigia.
Зеб, Гера, прикройте нас.
Está bem, Zeb, tu e a Hera, à frente a dar cobertura.
Моисес, Педро и Лопес, прикройте нас у двери во двор.
Moisés, Pedro e Lopes, cubram-nos da porta do pátio.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
настоящее 197
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
наслаждение 31
настоящее 197
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234