Проблемы с сердцем translate Portuguese
142 parallel translation
- Проблемы с сердцем.
- Problemas de coração.
"нее небольшие проблемы с сердцем" нее было три инфаркта.
- Ela está bem? - Problemas de coração... Já teve três ataques.
Насколько я поняла, у него были проблемы с сердцем.
Consta que tinha problemas cardíacos.
Они обследовали его и нашли, что у него проблемы с сердцем.
Examinaram-no e descobriram que tinha um problema no coração
У вас были проблемы с сердцем или с астмой?
Já teve problemas cardíacos ou de asma?
А у отца Барри проблемы с сердцем... и ему вроде как недолго осталось, и тогда он вернет мне деньги.
E o pai do Weiner sofre do coração. Não vai viver muito tempo e, depois, ele paga-me.
- Ты знал что у него проблемы с сердцем.
- Sabias que ele sofria do coração.
- У него проблемы с сердцем.
- Tem problemas de coração. - Eu sei.
У Бастера - проблемы с сердцем, у Джоба - залысина, а нас с тобой, кажется, несчастья миновали. Нет, я про почту.
O Buster tem o coração perfurado e o Gob tem entradas, mas nós safámo-nos.
Кровеносные сосуды сердца, легких и кожи воспаляются, вызывая астму, сыпь и проблемы с сердцем.
Os vasos sanguíneos do coração, pulmões e da pele ficam inflamados, causando a asma, irritação da pele, e problemas cardíacos.
Распухшие руки, легочная недостаточность, проблемы с сердцем, все подходит
Mãos inchadas, problemas pulmonares, problemas cardíacos, tudo se encaixa.
Да, у меня проблемы с сердцем.
Sim, tenho um problema cardíaco.
Марта, Кларк всё ещё чувствует ответственность... за мои проблемы с сердцем. Я не позволю ему сделать это... только из жалости.
Martha, o Clark ainda se sente responsável pelos meus problemas cardíacos, não vou permitir que ele faça isto por pena.
У него был тяжелый приступ аритмии, серьезные проблемы с сердцем.
Ele teve um ataque de arritmia persistente...
У него был тяжелый приступ аритмии и серьезные проблемы с сердцем.
Ele teve um ataque de arritmia persistente.
У женщины проблемы с сердцем — пусть сама справляется. Мужчина не может вставить своей секретарше — проблема государственных масштабов.
Um homem já não se pode enrolar com a sua assistente pessoal, que é logo uma crise nacional.
Не то, чтобы у человека вашего возраста должны быть проблемы с сердцем, но странно, что это случилось.
Não que um jovem da sua idade devesse ter problemas cardíacos, - mas é estranho. Acontece.
Проблемы с сердцем не такая уж редкость у тех, кому делали пересадку сердца.
Problemas cardíacos não são raros em pacientes transplantados.
Нет, если проблемы с сердцем, это на самом деле паралич.
Não se o problema cardíaco for realmente paralisia.
Отказ печени мог бы обьяснить плеврит и даже проблемы с сердцем.
A falha hepática também pode explicar o derrame pleural, até as questões cardíacas.
Проблемы с сердцем, легкими... Глянь "Цирроз" в словаре.
Problemas no coração, nos pulmões, procura por'cirrose'no dicionário.
У ребенка проблемы с сердцем.
O rapaz tem problemas de coração.
Проблемы с сердцем.
Problemas de coração.
Тромб указывает на проблемы с сердцем.
Um coágulo indica um problema cardíaco.
Иди, поспорь с кем-нибудь еще, если хочешь узнать, почему у нее проблемы с сердцем.
Aposta com outra pessoa, caso queiras explicar os problemas cardíacos.
Если я употреблял наркотики, то это объяснит мои проблемы с сердцем?
Se eu tivesse tomado drogas, isso poderia explicar o meu problema cardíaco?
проблемы с сердцем, внутреннее кровотечение, даже то, что ему стало лучше от стеройдов.
Os problemas cardíacos, os sangramentos internos, até mesmo o porquê de melhorar com os esteróides.
Нет! - Мужчина : Проблемы с сердцем.
- Tão sério como um ataque de coração.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
O Dr. Sloan acha que as queimaduras de 3º grau devem merecer a primeira atenção, e a Dra. Hahn que o coração e pulmões o vão matar, antes de chegarmos a qualquer destas coisas.
Я не знал, что он, оказывается имеет проблемы с сердцем.
Ele é cardiopath, Eu juro que não sabia,
Похоже, у нашего мальчика проблемы с сердцем.
Acho que aqui o rapaz está a ter uma emergência cardíaca.
Даёт и проблемы с сердцем, и сепсис.
Explicaria os problemas cardíacos e a sepsis.
ЛистериОз объясняет и сепсис, и проблемы с сердцем тоже.
Listeria explicaria a sepsis. E possivelmente os problemas cardíacos.
Внутри - у нас проблемы с сердцем и лёгкими, вызванные не сердцем и не лёгкими.
Por dentro, temos problemas de cardíacos e pulmonares não causados por problemas no coração nem nos pulmões.
Их яд может вызвать припадки и проблемы с сердцем.
O seu veneno pode causar convulsões e problemas cardíacos.
* что-то *, что должно было убить почки. и что объясняет проблемы с дыханием, проблемы с сердцем, плохие нервы, и низкий гемоглобИн.
Algo que deveria ter arrasado os rins e que explica problemas respiratórios, problemas cardíacos, nervos saltitantes e sangue fraco.
Это генетическое нарушение, которое может вызвать проблемы с сердцем.
É um distúrbio genético que pode causar insuficiências cardíacas.
Наверное были проблемы с сердцем.
Ela deve ter algum problema de coração.
У них проблемы с сердцем.
Têm problemas de coração.
У вас есть проблемы с сердцем или что-то еще вроде этого?
Algum de vocês sofre do coração ou alguma coisa parecida?
Мой доктор сказал, что у меня проблемы с сердцем, Я должен быть осторожным впредь.
O meu médico diz que tenho um coração reles, tenho de ter calma daqui em diante.
Ты ведь знаешь, что у меня в семье проблемы с сердцем.
Sabes que ter corações maus é de família.
У него были проблемы с сердцем.
Porque é que ele parou de jogar? Teve um problema de coração.
Сэр, у него начались какие-то проблемы с сердцем.
Senhor, ele acabou de ter um episódio cardíaco.
У неё были проблемы с сердцем.
E utilizou nitroglicerina?
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Existem pelo menos problemas de coração na tua família?
Плюс проблемы с дыханием - возможно что-то с сердцем.
Mais a falta de ar, pode ser um problema cardíaco.
У меня проблемы с сердцем.
Eu tenho uma doença cardíaca.
борец вылечил мен € не совсем. " теб € все еще серьезные проблемы с сердцем так что мы отправим теб € к кардиологу но никто не узнает
Um lutador curou-me. Não propriamente. Ainda tens uma doença cardíaca grave.
Объясняет проблемы с сердцем, кровью и лёгкими.
Explica o coração, a hemorragia e os pulmões.
Значит, проблемы с печенью, сердцем, мозгом могли просто затаиться, и всё начинается в пубертатном возрасте.
Então, fígado, coração e cérebro estão adormecidos e começou na puberdade.
проблемы со здоровьем 24
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
сердцем 29
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
сердцем 29
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47