Расскажи об этом translate Portuguese
255 parallel translation
Расскажи об этом.
Conta-lhes isso.
А теперь расскажи об этом сне.
Agora vamos a ver se me contas esse sonho.
- Тогда расскажи об этом бывшей подружке, у которой есть право знать.
- Tenho o direito de saber.
Расскажи об этом своей Девятке.
Devias dizer isso aos Niners.
Расскажи об этом дочери, дорогой.
Porque não contas á nossa filha como foi, querido?
Ступай, расскажи об этом по радио.
Vai falar acerca disso na rádio.
Да, расскажи об этом матери, и мы с тобой в расчёте.
- Sim... Bem, então diz isso à tua mãe, e ficamos quites.
Если снова влезешь в какие-то проблемы, расскажи об этом кому-нибудь.
Se estiveres com problemas outra vez, Diz a alguém.
Расскажи об этом родственникам этого гунна.
Identifica o alvo e aproxima-te. Timão à direita.
Расскажи нам теперь об этом.
Agora, dá-me a tua versão.
О, расскажи мне об этом.
"Me explica isso."
Расскажи мне все об этом.
Diga-me tudo o que se passou.
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Fala-nos nisso a caminho de San Pedro.
Расскажи мне об этом завтра...
Podes vir cá amanhã...
Расскажи мне об этом.
Podes falar sobre isso?
Расскажи-ка мне об этом.
Porque não me dizes?
- Расскажи мне об этом.
Ele precisa crescer.
- Расскажи нам об этом генерале.
Então nos fale sobre este general.
Расскажи мне об этом странном сне.
Vá lá. Conta-me o teu sonho esquisito.
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bem, conta-me tudo, vamos. Nick, quero ir-me embora.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
- A quem o dizes, mana.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Conte-me isso noutra altura.
Расскажи мне об этом... доме, в который мы направляемся.
Fale-me desta... casa para onde vamos.
Расскажи мне об этом.
Queres falar-me disso?
Расскажи мне все об этом.
Conta-me tudo.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Desabafa comigo, gatinha.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
entao... conta lá mais coisas sobre esse bar Não sei...
Расскажи мне об этом баре.
Estou a morrer de fome.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Conta-me mais a respeito desta Tenente dela, a que sabe muito de holoemissores.
- Ага, расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Eu vi o Rocky II e metade daquele com o Mr.T. Conta-me.
Расскажи нам об этом.
Conte-nos.
- Расскажи мне об этом.
- Não somos melhores que eles.
Расскажи мне об этом человеке который тебя беспокоит.
Fala-me do humano que te perturba.
Расскажи нам об этом.
Fala-nos do teu trabalho.
Расскажи еще об этом, Трейси.
Fala mais sobre isso, Tracey.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Fala-me desse teu doente.
Ладно, не думай об этом Расскажи о себе.
Está bem, não penses nisso. Fala-me de ti.
Нан, подходи, расскажи им об этом.
'Vó, anda contar-lhes como é.
Расскажи-ка мне поподробнее об этом деле
Fala-me lá desse teu trabalho.
Расскажи мне об этом.
Fala comigo sobre isso.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Conta-me mais sobre a alegada violação.
Расскажи мне об этом.
Diga-me mais.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Fala-me de Anubis.
- Расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Расскажи мне об этом.
Diz lá.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Quero que me contes todos os rumores horríveis sobre este miúdo.
Расскажи мне об этом шаре. Что?
- Fala-me desse balão.
Расскажи мне об этом.
Conta-me como foi.
Расскажи им об этом.
Diz-lhes porque ias em excesso de velocidade.
Расскажи им об этом.
Diz-lhes porque ias em excesso de velocidade!
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20