Расскажи об этом translate Turkish
281 parallel translation
Расскажи об этом.
Onlar hakkında konuş.
Расскажи об этом в казарме, Исао.
Yatakhanede rapor ver Isao.
Расскажи об этом.
Onlara bundan bahset.
А теперь расскажи об этом сне.
Çok güzel. Şimdi bana o rüyadan bahseder misin?
- Тогда расскажи об этом бывшей подружке, у которой есть право знать.
Bu konuda konuşmak istemiyorum. - Eski kız arkadaşınla bu konuyu konuşmak zorundasın.
Расскажи об этом своей Девятке.
Benim oyunumu! Bunu Dokuzlar'a anlatmalısın.
Расскажи об этом дочери, дорогой.
Neden kızına anlatmıyorsun?
Расскажи нам теперь об этом.
Anlat bakalim simdi.
Расскажи мне все об этом.
Bana herşeyi anlat.
Ладно, спрошу по другому, расскажи мне всё, что тебе об этом известно.
Bak, bana bildiğin herşeyi anlatmanı öneririm.
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Derdini yolda anlatırsın.
Хорошо, расскажи мне об этом.
Sorun değil. Anlat bana.
Ну, расскажи мне об этом.
Anlat bana. Söyle.
Предоставь нам волноваться об этом. Просто расскажи нам всё, что знаешь.
Bize bildiğin her şeyi anlat Birlikte birleştiririz.
Расскажи мне об этом.
Neden bana anlatmıyorsun?
Расскажи мне об этом. Я видела сон.
Bir rüyadaydım.
Нет. Расскажи-ка мне об этом.
Söyle de öğreneyim.
- Расскажи мне об этом.
Birşeyler yaratman gerekiyor.
- Расскажи нам об этом генерале.
Pekala, şu General'i anlat bakalım.
- Расскажи всем об этом.
- Evet, wordü aç.
Расскажи мне об этом странном сне.
Anlat şu tuhaf rüyayı.
Расскажи всем об этом. Прогресс не остановишь!
İlerlemeyi durduramazsın!
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Her şeyi anlat. - Nick, ayrılmak istiyorum.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
Evet haklısın can kardeşim.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Bunu başka bir zaman anlat.
Расскажи мне об этом...
Bundan bahset...
Вы послушайте, что ещё меня не никак не завело. Расскажи-ка об этом, Пэтти.
Beni daha neler tahrik etmiyor duymalısınız.
Расскажи мне об этом.
Evet John, hayvanlarla mı konuşuyorsun?
Эй, Селим, расскажи, расскажи нам об этом огромном мире!
Ey, Selim! Anlat, anlat bize, bütün bu koca dünyayı anlat bize.
Расскажи мне все об этом. Привет всем.
Her şeyi anlat.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
Bana şu bardan bahset. Ne tür bir yer?
Расскажи мне об этом баре.
Çok açım.
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Sizin şu Yüzbaşı hakkında daha çok şey anlatın,... Sanal emitörler hakkında çok bilgili olandan.
- Ага, расскажи мне об этом.
- Bana onları anlat.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Ve Rocky II ve Bay T'nin de yarısı. Anlat bana.
Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом.
Şimdi yavrukurt değilmişsin gibi davran ve bana olayı anlat.
Расскажи нам об этом.
Söyle de duyalım.
Расскажи мне об этом человеке который тебя беспокоит.
Başına dert olan şu insandan bahset bana.
Расскажи нам об этом.
Bizimle konuşun bunun hakkında.
Расскажи мне все об этом.
Her şeyi anlat!
Расскажи еще об этом, Трейси.
Biraz daha anlat.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
- Bana şu hastandan bahset.
Ага, расскажи мне об этом.
Bana anlat.
Итак, Чарли, ДиДжей Парень, расскажи-ка о себе и об этом радио.
Charlie, Bay DJ Kişi. Bu radyo olayın nedir?
Ладно, не думай об этом Расскажи о себе.
Tamam, düşünme bu konuyu. Bana kendinden bahset.
Нан, подходи, расскажи им об этом.
Büyükanne, anlat onlara.
Расскажи мне побольше об этом Кливленде.
- Biraz daha Cleveland'dan bahset.
Так расскажи мне об этом фильме, который ты делаешь.
- Bana çektiğiniz filmden bahset.
Хорошо. Расскажи-ка мне поподробнее об этом деле
Peki tamam.Bana şu işinden bahset bakalım.
Расскажи мне об этом.
Anlat bana.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Bana biraz şu sözde tecavüzden bahset.
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20