Слезь с меня translate Portuguese
180 parallel translation
Слезь с меня!
Sai de cima de mim!
Слезь с меня! Ой, слезь!
Sai de cima de mim!
Слезь с меня.
Sai de cima de mim.
- Слезь с меня.
- Deixe-me!
Слезь с меня!
Trinta?
Эй, отстань. Отстань. Слезь с меня.
Vamos, larga-me!
Слезь с меня!
Larga-me!
- Слезь с меня.
- Tira-me de dentro disto.
Чак, слезь с меня!
Chuck, tira de cima de mim!
Слезь с меня!
Larga-me.
- Слезь с меня. - Извини.
- Não acredito que já te tenhas vindo!
А то раздухарился! - Слезь с меня!
É o que ganhas por me roubares o casaco.
- Слезь с меня, извращенец!
Larga-me, meu pervertido!
Слезь с меня!
Largue-me!
Прочь! Слезь с меня!
Sai daqui!
Слезь с меня.
Saia de cima!
Слезь с меня, на хрен.
Larga-me. Larga-me!
- Слезь с меня, шкура!
- Sai de cima de mim, bola de pelo!
- Слезь с меня!
- Sai de cima de mim!
Слезь с меня.
Larga-me.
Слезь с меня!
Levanta-te! Oh Deus!
А ну слезь с меня.
Sai daqui.
- Тебе понравится. - Что? Слезь с меня!
Parece uma coisa de outro planeta quando te vens.
- Слезь с меня, кретин!
- Eu nunca te faria mal. - Sai de cima de mim!
- Слезь с меня!
- Sai de cima de mim
Слезь с меня.
Sai daqui.
Слезь с меня!
- Não posso.
А ну, слезь с меня!
Sai de cima de mim!
- Слезь с меня.
- Larga-me.
Обжора! Снимите его с меня! Слезь с меня!
Larga-me, sai de cima de mim!
Слезь с меня! Эти деньги на то, чтобы начать тебе новую жизнь где-нибудь.
O dinheiro é para tu começares uma nova vida noutro lado.
Слезь с меня, ты...
Briga! Briga!
- Нет! Слезь с меня!
Larga-me!
Ты что себе думаешь? Думаешь, можешь разграфитить полицейскую тачку и тебе это так сойдет? Слезь с меня, дамочка!
Pensas que me podes vandalizar um carro da Polícia e sair impune?
Слезь с меня!
Sai de cima de mim.
- Если ты хочешь быть частью этого мира, Дженни, ты должна решить - стоит ли это того. - Слезь с меня.
Se queres fazer parte deste mundo, Jenny, tens de decidir se tudo isto vale a pena.
- Слезь с меня.
- Sai de cima de mim!
- Чуваки! - Слезь с меня!
- Não queres saber!
Слезь с меня!
Afasta-te!
- Слезь с меня нах! - Чё, Санборн, нихуя сделать не можешь?
- Sai de cima de mim, cabrão!
- Слезь с меня, пидарас ебучий!
- O que tens para mim?
Слезь с меня, пожалуйста.
Por favor, sai.
- Слезь с меня, сумасшедшая сука!
Larga-me, sua cabra maluca!
Слезь с меня!
Sai!
Слезь с меня!
Pára com isso!
Слезь с меня.
- Larga-me, meu.
Слезь с меня.
- Deixa-me!
Слезь с меня!
Tira-a de cima de mim!
Слезь с меня!
Saia de cima de mim!
Слезь с меня!
Sai...!
Слезь с меня.
Tira.
слезь с него 56
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113