English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Только для нас двоих

Только для нас двоих translate Portuguese

22 parallel translation
Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих... где мы смогли бы поиграть в Билла и коров...
Se encontrar um pequeno quarto vazio, para si e para mim, onde pudéssemos estar...
Ульiбка только для нас двоих.
Um único sorriso para nós os dois.
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих.
Agora, porque é que eu e tu não temos simplesmente... uma noite romântica, quieta, só nós os dois.
Маленький секрет только для нас двоих если амебы узнают, что ты хочешь читать, они потеряют к тебе всякое уважение.
Fica um pequeno segredo entre nós. Se as amebas descobrem que estamos dispostos a ler, perdem-nos o respeito.
Ну как, готов к уединённому пикнику только для нас двоих?
Preparado para um piquenique isolado, só nós os dois?
Эй, а знаешь, кто любит уединённые пикники только для нас двоих?
Sabes quem adora piqueniques isolados só connosco os dois?
Я думал, что это только для нас двоих.
Pensei que... - É só a Ann.
Конечно, мы понимаем, что только для нас двоих это будет стоить дороже.
Nós percebemos que possa custar mais só para nós os dois.
И поженимся на пляже Пляжный клуб только для нас двоих.
O único clube de praia e podemos ter bebidas servidas durante a cerimónia.
Обещаю, что однажды у нас будет настоящий медовый месяц, только для нас двоих.
E prometo que ainda vamos ter uma verdadeira lua-de-mel, só nós.
Слушай, может сегодня у нас будет время, только для нас двоих?
Está bem, pois. Pensava ficarmos nesta noite, talvez ter-mos algum tempo juntos.
Мы можем устроить вечеринку только для нас двоих Что ты хочешь?
Podemos encomendar comida, só para os dois.
Может теперь нам надо просто больше стараться. Типа, планировать что-то только для нас двоих.
Talvez só tenhamos de nos esforçar.
Снимем домик только для нас двоих.
Ficar numa das cabanas, só tu e eu.
Знаешь, этот вечер начался с попытки устроить ужин только для нас двоих.
Sabes, esta noite começou como uma tenatativa de jantar romântico entre nós os dois.
Значит... это обед только для нас двоих?
Então... o almoço é, apenas, para nós os dois?
Да, им бы понравилось, Но это только для нас двоих.
Não, eles iam adorar, mas isto é para nós.
Поездка только для нас двоих. Идеально.
Uma viagem só para as duas.
Это может быть секретом. Только для нас двоих. ( нем. )
Pode ser um segredo.
- Всё только для нас двоих.
- Tudo está se unindo para nós.
Я знаю, что это похоже на самоубийство, но... она только купила билеты для нас двоих на мюзикл "Злая" в следующую пятницу.
Eu sei aquilo que parece, mas... Ela comprou bilhetes para vermos o "Wicked", na sexta-feira.
Весь кинозал только для нас двоих.
O teatro todo para nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]