English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты была напугана

Ты была напугана translate Portuguese

43 parallel translation
" Ты была напугана, Голди.
Via-se que estavas assustada, Goldie?
Ты была напугана, да?
Estavas com medo, não estavas?
Ты была напугана.
Estavas com medo.
Крис, было поздно и ты была напугана.
Era tarde e tu estavas assustada.
Есть причина тому, что ты была напугана вчера, когда услышала шум в доме.
Há razão para te teres preocupado com os barulhos na casa, ontem.
Услышав твой голос той ночью, как ты была напугана, я... Я должен был противостоять Тревису.
Quando ouvi a tua voz naquela noite, o quão assustada estava, eu... tive que confrontar o Travis.
Я... ты была напугана.
Tu estavas assustada.
Когда я рассказала тебе о ней, ты промолчала. Ты была напугана.
Quando te falei nela, não disseste nada.
- Ты была напугана Мы все были.
Estávamos todos.
Другие говорят, что ты была напугана - -
Os outros disseram... que estavas assustada.
Мне жаль что нам пришлось бороться и что ты была напугана.
Lamento que tenhamos discutido e que te tenhas assustado.
Не расстраивайся, что не помогла. Ты была напугана.
Não te sintas mal por não teres ajudado.
Когда... ты пришла в церковь, ты была напугана.
Daquela vez que foste à igreja, parecias mesmo assustada.
Ты была напугана, одинока и смущена...
Deves ter ficado mal, sozinha e envergonhada.
Знаю, ты была напугана, но не думала, что так сильно.
Sabia que estavas assustada, mas, nunca pensei que fosse assim tanto.
Ты была напугана, когда Лоретта открыла ящики в морге.
Ficaste assustada quando a Loretta abriu as gavetas da morgue.
Ты была напугана.
Não. Estavas com medo.
И ты была напугана.
E parecias assustada.
Ты была так напугана, что не заметила.
Estavas tão assustada, que nem te lembras.
Ты была напугана.
- Você estava assustada.
Я была молода и напугана... ты разбил мне сердце.
Era nova e estava assustada... Magoada contigo.
Ты был не такой уж и большой, но ты был моим старшим братом, и ты знал, что я была напугана, и ты донес меня домой.
E não eras nada grande. Mas eras o meu irmão mais velho. E sabias que eu estava assustada...
Пожалуйста, просто признай, что Джулиан любил тебя, и ты была слишком напугана или слишком тупа, чтобы ответить ему тем же!
Por favor, admite apenas que o Julian te amava e que estavas demasiado assustada ou és estúpida para amá-lo também!
Ты была напугана.
Estavas assustada.
Она вела себя, понимаешь, уверенно и невозмутимо но за всем этим но за всем этим она была как и ты напугана
Ela agiu toda confiante, sem medo, mas no fundo... ela é muito parecida contigo.
Эта малышка, должно быть, была так напугана, когда ты убил ее.
aquela criança devia estar tão assustada quando a matou.
Боже, я была так напугана ты была так бледна
Deus, eu estava com medo. Você estava pálida.
На протяжении нескольких лет, я была напугана тем, что ты собирался заставить нас делать дальше.
Durante anos, vivi aterrorizada com o que nos ias obrigar a fazer a seguir.
Значит, ты была напугана.
Então, tens medo.
Ты была так напугана.
Estavas tão assustada.
Однажды я тебе все объяснила. Но я.. заставила тебя все забыть, потому что была напугана тем, что ты можешь сделать..
Uma vez expliquei-te, mas tive de fazer com que esquecesses porque tinha muito medo daquilo que pudesses fazer.
Ты не видел её, Харви. Она была напугана.
Não a viste, Harvey.
Я уверен, что ты собираешься поговорить об этом за ужином сегодня вечером, но она пришла сюда не потому, что она была напугана.
Tenho a certeza de que ela vai falar disso, ao jantar. Mas ela não veio, porque estava assustada.
Если бы тебе было одиноко и ты была бы напугана, то куда бы направилась?
Se estivesses sozinha e assustada, quem é que ias procurar?
Ты не рассказал ему, что я сказала, когда была напугана?
Não lhe disseste que eu tinha dito que estava assustada, pois não?
Она была напугана и нуждалась в защите. И если она сейчас спокойна, ты не видел ее 20 лет назад.
E, se a achas bonita hoje, deverias tê-la cisto há 20 anos atrás.
Ты же вовсе не была напугана.
Não ficaste com tanto medo.
Я напугана и мне нужно знать, хочешь ли ты чтобы я была здесь.
Eu assustei-me e queria saber se tu realmente querias-me aqui.
Я никогда тебя такой не видела. Ты была так напугана.
Nunca te tinha visto daquela maneira, com tanto medo.
Я думаю ты была немного напугана.
Acho que só estavas um pouco assustada.
Ты была просто напугана.
Estavas apenas assustada.
Она была напугана, ты можешь ее в этом обвинить?
Ela estava com medo, podes culpá-la?
Ты помнишь, как я была напугана в начале? И я помню, что ты выстрелила в себя айсером чтобы не ранить кого-то из нас. Да.
- Lembra do meu medo no início?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]