Ты выглядишь восхитительно translate Portuguese
32 parallel translation
Ты выглядишь восхитительно.
- Estás com um ar adorável.
О, ты выглядишь восхитительно.
Meu Deus, estás linda.
Ты выглядишь восхитительно!
Estás óptima!
Нет, правда. Ты выглядишь восхитительно!
Estás tão bonita.
- Ты выглядишь восхитительно.
- Tu estás adorável.
Но ты выглядишь восхитительно, и...
Isto. Mas tu és um homem lindo e...
О, Грейс. Ты выглядишь восхитительно.
Grace, estás linda.
Но ты выглядишь восхитительно.
Mas estás encantadora.
Ты выглядишь восхитительно. Слушай, а пошли сегодня вместе с нами?
Pareces fantástica.
Ты выглядишь восхитительно в своей... сетчатой... - Спасибо большое. -... непонятной штуке.
"Estás deslumbrante na tua rede." - "Muito obrigada."
Ты выглядишь восхитительно.
Estás maravilhosa.
Ну, ты выглядишь восхитительно
- Bem, estás lindo.
Ты выглядишь восхитительно.
Está encantadora.
Ты выглядишь восхитительно.
Estás um espanto.
Ты выглядишь восхитительно.
Estás fantástica.
Хестер, ты сняла свой воротник, и ты выглядишь восхитительно.
Hester, tu tiraste o teu colar cervical e tu estás incrivel.
Ты выглядишь восхитительно.
Estás deslumbrante.
Ты всегда выглядишь восхитительно.
Pareces sempre linda. Todos os dias.
Ты восхитительно выглядишь.
- Estás óptimo.
Ты восхитительно выглядишь, дорогая.
- Estás adorável, querida. - Obrigada.
Ты выглядишь восхитительно.
Estás maravilhosa!
Позволь мне воспользоваться случаем и заметить как восхитительно ты выглядишь сегодня.
Penny, deixa-me aproveitar esta oportunidade para dizer que estás particularmente encantadora esta noite.
Ты выглядишь восхитительно.
Está adorável.
О, разве ты не выглядишь восхитительно этим утром?
Não está adorável esta manhã?
И ты выглядишь особенно восхитительно сегодня.
E pareces-me livre hoje.
О, ты выглядишь как всегда восхитительно.
oh, está deslumbrante como sempre
Так... Ты выглядишь восхитительно
Tu estás gira.
Ты выглядишь как всегда восхитительно, милая девочка. Ты ничуть не изменилась.
Está deslumbrante como sempre, querida, não mudou nada.
Ты восхитительно выглядишь!
Estás linda.
Что ж, если ты так потрясена тем, как ведётся бизнес, предлагаю тебе вернуть всю дизайнерскую одежду, в которой ты так восхитительно выглядишь, потому что за неё заплачено грязной работой, которую делает эта фирма.
Se ficas tão chocada com a forma como se fazem os negócios, sugiro que devolvas todas as roupas de estilistas nas quais ficas deslumbrante, porque são pagas com o trabalho sujo que esta firma faz.
Ты выглядишь восхитительно.
Está linda.
- Ты выглядишь... восхитительно.
Estás espectacular.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25