Ты выглядишь отлично translate Portuguese
283 parallel translation
Ты не дал мне шанса привести себя в порядок. - Ты выглядишь отлично, детка.
- Nem tive tempo de me arranjar.
Ты выглядишь отлично.
Estás óptimo. Está tudo óptimo.
Думаю, ты выглядишь отлично.
Acho que pereces espectacular.
Ты выглядишь отлично.
- Pareces bem.
Я думаю, ты выглядишь отлично.
Eu acho que está óptima.
Ты выглядишь отлично.
Estás linda.
Боже правый, ты выглядишь просто отлично!
Bom, Deus do céu, que ar de inteligente!
- Привет. - Ты отлично выглядишь.
- Parece-me bem.
- Эй, ты отлично выглядишь.
- Está com bom aspecto.
Ты все еще отлично выглядишь. Почему бы тебе снова не сниматься?
- Estás em forma porque és actor?
Ты отлично выглядишь. А вот стрижка, действительно, отвратительная.
Esse penteado é que é horrível.
Ты отлично выглядишь.
Estás óptima.
Ты отлично выглядишь. Может, просто пиджак новый.
Talvez seja do casaco.
Ты выглядишь отлично и я покажу тебе, как хорошо провести время.
Sabes uma coisa?
Ты отлично выглядишь, с каждым днём всё лучше
Está cada dia melhor.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Está impecável!
- Ты отлично выглядишь.
- Estás com bom aspecto. - Também tu.
- Ты отлично выглядишь. - Да.
Estás com um óptimo aspecto.
- Нет, нет, ты и правда отлично выглядишь.
- Não, a sério que estás bonita.
Но ты отлично выглядишь.
Mas estás com melhor aspecto.
Ты отлично выглядишь
Pareces um modelo nesse vestido.
Отлично выглядишь! - Ты тоже.
- Estás com óptimo aspecto!
- Ты отлично выглядишь.
- Estás mesmo bem - Obrigado.
Ого! Ты отлично выглядишь.
Estás lindo.
- Ты действительно отлично выглядишь.
- Estás mesmo muito bem.
- Ты отлично выглядишь. - Я вся растрёпана.
Estás linda.
Ты отлично выглядишь, дорогая. Ненависть придает тебе силы.
Tenho de reconhecer, minha querida, o ódio faz maravilhas.
Ты отлично выглядишь.
Estás lindo.
Ну, ты отлично выглядишь.
- Estás óptimo.
Ты отлично выглядишь.
És linda.
- Думаю, ты отлично выглядишь, Брайан.
- Acho que estás adorável, Brian.
- Ты отлично выглядишь!
Estás espectacular! - O Henry também!
Ты отлично выглядишь.
Está tão bem.
Вау, ты отлично выглядишь.
Estás linda.
- Ты отлично выглядишь.
- Estás bonita. - Obrigada.
Это ты? - Отлично выглядишь, Тип.
- Está tudo bem, Tip.
Ладно пойду возьму что-нибудь выпить, а ты отлично выглядишь.
- Estás muito bonita. - Obrigada.
Ты выглядишь отлично.
Estás óptimo!
Ты отлично выглядишь дорогая.
Querida, estás linda.
Ты тоже выглядишь отлично.
Tu também estás óptimo.
Отлично выглядишь. Ты должно быть похудел на... 70 кг.
Deves ter perdido... 70 kg.
Нo ты отлично выглядишь.
- Mas pareces bestial...
Ты отлично выглядишь.
- É óbvio que não resultou.
Ты отлично выглядишь.
Estás fantástico.
- Перестань, ты отлично выглядишь.
Não, tu estás fantástica.
Отлично. Ты здорово выглядишь.
- Soldado, como está você?
Ты отлично выглядишь.
Estás com óptimo aspecto.
- Ты отлично выглядишь, Радио.
Radio.
Ты отлично выглядишь.
- Ajeita o colarinho.
- Ты отлично выглядишь.
Não te vejo desde a retirada.
- Ну, я думаю, что ты отлично выглядишь.
- Eu acho que estás bem.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25