Хорошая речь translate Portuguese
77 parallel translation
И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека. - Хорошая речь.
E, além disso, não trocaria de lugar com homem nenhum do mundo.
Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине, где так важна хорошая речь.
Poderia trabalhar como criada ou assistente de loja... que requer melhor ingles.
- Хорошая речь.
Belo discurso.
Хорошая речь, доктор.
Boa apresentação.
Это хорошая речь.
O discurso é bom, presidente.
Хорошая речь была там, да?
Excelente discurso aquele, huh?
Это была хорошая речь, даже меня проняла, пока Фрэнки не прервал её.
Era um bom discurso, e até eu estava a ser levado nele... até que o Frankie o interrompeu.
У меня была очень хорошая речь.
Tinha um óptimo discurso.
- Это хорошая речь.
- É um bom discurso.
- Это будет хорошая речь.
- Vai ser um bom discurso.
Хорошая речь.
Bom discurso.
Это - хорошая речь.
Ele é bom.
Это была хорошая, очень хорошая речь. Я думаю дети многому научились.
As crianças aprenderam bastante.
Хорошая речь для подъема духа.
Tudo bem, óptima conversa de preparação.
- Молодец, хорошая речь.
- Belo discurso.
Хорошая речь для пастора, вот это да!
Essa é uma bela conversa para um homem do clero, certo?
Хорошая речь.
Fizeste um belo discurso.
Хорошая речь, но мертвых не воскресит.
Belo discurso, mas não trará ninguém de volta.
Хорошая речь, Ганди.
Belo discurso, Gandhi.
- Наверное, это хорошая речь.
- Deve ser um bom discurso.
- Хорошая речь.
- Bom discurso.
Это очень хорошая речь.
É um discurso muito bom.
Это была хорошая речь.
Foi um bom discurso.
Хорошая речь, но последний образец вашей спермы только что забрала другая пара.
Belo discurso, mas a sua última amostra acabou de ser seleccionada por outro casal.
Хорошая речь, да?
Bom discurso, não foi?
Военная форма, хорошая речь, все аккуратно собрано в кожаной папке.
Uniforme da Marinha, falava bem, tudo organizado numa pasta de couro.
Хорошая речь.
Gostei do discurso.
Это была хорошая речь.
Aquilo à bocado foi do melhor.
Это была хорошая речь.
Belo discurso.
Ты слышала речь. Это была хорошая речь.
Foi um ótimo discurso.
У Робби была хорошая речь.
- Bem. - O Robby fez um bom discurso.
Хорошая речь, парень.
É um bom discurso, miúdo.
- Хорошая была речь.
- Um belo discurso.
Хорошая речь.
Belo discurso!
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
- Foi uma conversa animadora.
Я уверена, что ты очень хорошая Но я слишком переборчива, когда речь заходит о живущих в моем доме
És um amor, mas sou muito esquisita em relação a quem vive na minha casa.
- Хорошая речь.
- Belo discurso.
Хорошая речь.
Belo discurso.
Не думаю что речь это хорошая идея.
Acho que um discurso não é boa ideia.
Хорошая мотивирующая речь. Я готов начать новый день.
Isso realmente, motivou-me, estou pronto para começar o dia.
Это была хорошая речь, Джейн Я не видела отца.
Foi um bom discurso, Jane.
Хорошая речь!
- Foi um bom discurso.
Это хорошая речь.
É um bom discurso.
Хорошая была речь.
Foi um óptimo discurso.
Я сказал, что речь хорошая, чтобы оказать тебе услугу. Но тут есть одна проблема.
Disse ao Ministro que o teu discurso era bom, para te ajudar... mas tem problemas.
Хорошая речь, Олли.
Belo discurso, Ollie.
Речь-то хорошая.
É um bom discurso.
- Хорошая речь. - Спасибо.
- Belo discurso.
Забавно, но у закона хорошая память, когда речь заходит о крушение поезда.
Engraçada a memória longa da lei... quando se trata de descarrilamentos de comboios.
Ты слушала мою речь. Сказала, что она хорошая.
Ouviste o meu discurso e disseste que era bom.
Хорошая ободряющая речь.
Belo encorajamento.
речь идет о 24
речь идет о том 23
речь 348
речь не обо мне 47
речь не об этом 78
речь не о тебе 21
речь не о том 62
речь о 24
речь о тебе 21
речь о том 79
речь идет о том 23
речь 348
речь не обо мне 47
речь не об этом 78
речь не о тебе 21
речь не о том 62
речь о 24
речь о тебе 21
речь о том 79
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52