Что за херня происходит translate Portuguese
44 parallel translation
Что за херня происходит?
Que raios se está a passar?
Что за херня происходит?
- Que porra está a acontecer?
Что за херня происходит?
Que caralho se passa?
- Да что за херня происходит?
O que raios se passa?
Так что за херня происходит?
Então, que raio se passa?
Что за херня происходит?
O que está a acontecer?
Мне нужно знать, что за херня происходит, Номар.
Preciso de saber o que raio é que se passa, Nomar.
Я не знаю, что за херня происходит.
Não sei que merda se passa.
Что за херня происходит?
O que se passa?
Пап, что за херня происходит?
Pai, o que raio está a acontecer?
Что за херня происходит?
Que diabo se está a passar?
Что за херня происходит?
Que raio é que se está a passar?
Что за херня происходит?
- Que diabo se passa?
- Что за херня происходит?
- Que raio se passa?
А именно... Что за херня происходит?
Nomeadamente, "Mas que raio se passa?"
Может, перезвонишь и объяснишь, что за херня происходит?
Queres ligar-me e dizer-me o que se passa?
Что за херня происходит?
Que raio se passa?
– Что за херня происходит?
- O que inferno está a passar-se?
- Нет, ты ведёшь себя так, будто я - ирландский отброс, и я думаю, что ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
Não estou a dizer... Não, tu tratas-me como um ajudante irlandês idiota e acho que devias dizer-me o que se passa, minha querida.
Что за херня происходит?
O que é que se está a passar?
Что за херня со мной происходит? - Моф, ты употреблял слишком много и слишком долго.
Pastilhaste-te demasiado, por muito tempo.
Ну что за херня тут происходит?
Então? Mas que raio é suposto fazermos?
Что за херня тут происходит, Лукас?
Que caralho está a acontecer, Lucas?
- Что за херня происходит?
Que raio acabou de acontecer?
Что за херня тут происходит?
- Que diabos está a acontecer?
Что за херня тут происходит?
Mas que raios está a acontecer?
Что за херня тут вообще происходит?
Que raios é que está a acontecer?
Что за херня там происходит?
Que raios se passa?
Что за херня с нами происходит?
O que está acontecer connosco?
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Vai a Tabor Heights, descobre o que se passa.
Что за херня тут происходит?
O que raio está a acontecer? Estamos assim tão lixados?
- Что за херня тут происходит?
- Que raio se passa aqui?
Я хочу узнать что за херня здесь происходит.
Quero saber que caralho se esta a passar aqui.
Что за херня тут происходит?
Mas que diabos está a acontecer aqui?
Что за херня тут происходит?
Que raio se passa?
Что у вас тут за херня происходит?
- Olá, Trev.
Я не знаю, что за херня с ним происходит, но это не усталость.
Não sei o que se passa, mas não é um esgotamento.
Что за херня тут происходит?
Que porra se passa?
Я выясню, что за мутная херня тут происходит.
Vou descobrir que raio de merda está escondida por detrás disto tudo.
Что за херня тут происходит?
Mas que merda se passa aqui?
- Что за херня у тебя происходит?
Que raio se passa, Ghost?
Эй, что за херня здесь происходит?
Ei, que raio se passa?
Что за херня происходит?
- Que raios se passa?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что за чушь 251
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что за чушь 251
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153