Бей меня translate Turkish
600 parallel translation
Не бей меня, просто запри.
Hakkımdan geldin. Sadece beni kodese kilitle.
Бей меня, пока не рука не устанет!
Kolların ağrıyana kadar döv beni.
Давай, бей меня ножом.
Sapla bıçağı bana.
- Не бей меня!
- Vurma bana!
не бей меня!
Vurma!
пожалуйста, не бей меня!
Lütfen, vurma bana!
- Францескино. не бей меня!
- Franceschino, canımı yakma.
Давай, бей меня, старая шлюха!
Devam et, vur bana, seni yaşlı sürtük!
Бей меня, извращенка!
Vur bana, seni pis fahişe!
Нет-нет. Не бей меня!
Bana vurma!
И не бей меня больше!
Bir daha da sakın bana vurma.
Нет пап, не надо, не бей меня!
Hayır baba, lütfen yapma, dövme beni!
Пожалуйста, не бей меня.
Lütfen beni incitme.
- Эй! Не бей меня! - Ублюдок!
Kesinlikle sana uygun bir kadın yok.
Не бей ты меня.
Kafama vurma!
- Не бейте меня по больному уху.
- Kötü kulağımı acıtmayın. - Hayır.
У меня твой старый друг Джордж Бейли.
Çok tatlısın, Sam.
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
Şehirde üç apartmanım, Bakersfield'te petrolüm...
- Не бейте меня.
Anlına bakacağım.
У меня билеты на бейсбол.
Bu geceki maça biletim var.
- Да. Меня зовут Бейкер.
Adım Baker.
Не бейте меня! Бить вас?
Sakın bana vurayım deme!
Не бейте меня! Прекратите!
Vurma bana, ahbap!
Меня особо беспокоит Бейли.
- Bailey beni endişelendiriyor.
Нет, босс. Не бейте меня больше.
Yapma patron, vurma artık!
Ради Бога, не бейте меня.
Tanrı aşkına vurma artık!
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Tanrı'ya yalvarıyorum, artık bana vurmayın!
" Не бейте меня, босс. Только не бейте.
" Vurma bana patron, vurma!
Не бейте меня!
Vurmayın!
Бе-е-е. Спрячьте меня. Я вас возьму на работу.
Dinle, sen beni saklayacaksın, ben de seni tekrar işe alacağım.
У меня скоро бейсбольный матч.
- Okula gidebilirsin. - Önemli bir maçım var.
Бей же меня, придурок!
Ne yapıyorsun? Bana vursana, geri zekâlı herif.
Мне сказали, что ты посетишь меня, Бейл.
Sizin beni ziyaret edeceğiniz bana söylenmişti, Bay Vale.
Меня зовут Камерон Бейл.
Benim adım Cameron Vale.
Никогда не рассказывал вам, как "Энтерпрайз" подобрал "Ботани-Бей" затерявшейся в космосе с 1996 года, меня и команду моего корабля замороженных в криогенных камерах?
- Size, Atılgan'ın 1996'da uzayda kaybolan Botany Bay'i ve donma ünitesinde olan beni uzaydan toplayışını anlatmadı mı?
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
- Ekran ışıkları noel ağacı gibi yanacak onun için şansınızı fazla zorlamayın.
Бейте и меня заодно!
Bana da istediğiniz kadar vurabilirsiniz.
Даже моя детская бейсбольная команда. Каждый, блядь, прокурор в городе - и тот зовёт меня Фрэнком.
Gençler beysbol takımımdaki çocuklar... hatta o aşağılık avukatlar bile... hep bana Frank der.
- Пирл Бейли, ты не узнал меня?
Hayır, ben Pearl Bailey? Kim olduğumu düşündün ki?
- Чего хочет от меня Бейли?
- Bailey benden ne istiyor?
Зачем вы попросили меня прийти, мистер Бейли?
Gelmemi neden istediniz, Bay Bailey?
Кстати, у меня дом в Остер Бей.
Oyster Bay'de bir ev aldım, bilirsin.
Пожалуйста, не бейте меня.
Lütfen beni yine dövme.
Не бейте меня!
- Yakma canımı!
Вы похищаете меня на бейсбольную игру?
Neden beni bir beyzbol maçına götürmek için kaçırıyorsun?
- Не бейте меня, сэр.
- Vurmayın, efendim
Не бейте меня!
Canımı yakma!
- У кого-то тут слишком много зубов. - Не бейте меня!
- Babalığın biraz iknaya ihtiyacı var.
Отправляйся к Бейтсу и забери у него фетровую шляпу, которую переделали для меня.
Bates'e gidip ısmarladığım melon şapkayı al.
Пожалуйста, не бейте меня.
Beni vurmayın.
Не бей меня, прошу.
Lütfen bana vurma.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107