English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Благословите меня

Благословите меня translate Turkish

38 parallel translation
Благословите меня, дядя Якоб.
Beni kutsayın, Jacob Amca.
Благословите меня.
Bana takdisini ver.
Благословите меня, Отец, поскольку я только что убил несколько людей.
Kutsayın beni, Tanrım, bir çok insan öldürdüm.
Благословите меня, Святой отец, ибо я согрешила.
Kutsayın beni peder, çünkü günah işledim.
Благословите меня, святой отец, ибо, возможно, я сегодня согрешу.
Kutsa beni Peder, bu gece günah işleyebilirim.
Благословите меня, отец, ибо я грешен...
Kutsa beni peder, günah işleyeceğim.
Благословите меня. чтобы я мог служить Вам в Ваших делах.
Kutsa beni ki arayışımızda sana yardım edebileyim.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Günahlarım için beni bağışlayın peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Beni takdis et, Peder, işlediğim günahlar için.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Bağışla beni peder, günah işledim.
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Bizi şimdi kutsamaya ne dersin Kardinal?
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Bağışla beni Peder, günah işledim.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
İşlediğim günahlar için beni affet peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешил.
İşlediğim günahlar için beni kutsayın, Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günah işledim, Sayın Rahip.
Хм, вы благословите меня, Отче, если я согрешил?
Affet beni Peder, günah işledim?
И я надеюсь. что вы благословите меня.
Sizin de buna onay vermenizi umut ediyorum.
Благословите меня отче, ибо я согрешила.
Günahlarım için beni bağışla peder.
Благословите меня, отче, ибо я согрешила
Günahlarım için beni kutsa, peder.
Благословите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Kutsa beni peder, günah işledim.
А ты мне скажешь, типа : " Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил. *
Sen de diyorsun ki "günahlarım için beni kutsa peder".
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
İşlediğim günahlardan ötürü beni affet peder.
Вы сказали : "Благословите меня, отец".
"Beni affet peder" dedin.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Kutsa beni Peder, çünkü günah işledim.
Благословите меня, отец, ибо я грешен.
İşlediğim günahlar için beni affedin Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günah işlediğim için beni kutsayın, Peder.
Благословите меня, отец, я согрешила.
Kutsayın beni Peder, günah işledim.
Благословите меня, Ваше Святейшество, ибо я согрешил
Bağışlayın beni Papa Cenapları. Günah işlediğim için.
Благословите меня отец, ибо я согрешил.
Kutsa beni peder, günah işledim.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Beni bağışlayın peder, günah işledim.
Помолимся, отец, благословите меня, ибо я согрешил.
İşlediğim günahlar için dua edip beni takdis edin Peder.
Пожалуйста... благословите меня.
Lütfen beni kutsayabilir misin?
Благословите меня, Отец, на грех, который я собираюсь совершить.
İşleyeceğim günah için beni kutsa, Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günahlarımı bağışla Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günahlarım için beni kutsa Peder.
Благословите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Günah işledim, beni bağışla Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешил.
Günahlarım için affet beni Peder.
О, мать моя, меня благословите!
Anne, hayır duanızı esirgemeyin benden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]