English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вижу цель

Вижу цель translate Turkish

112 parallel translation
Вижу цель!
Hedefe yaklaşıyorum.
Вижу цель. Дистанция 15 миль.
15 mil önüme kilitlendi.
Я "Фокстрот", вижу цель.
Foxtrot hedefe kilitleniyor.
Вижу цель.
Hedef göründü.
Вижу цель.
Hedef görüldü.
Вижу цель.
Hedefe yaklaşıyorum.
Вижу цель. Движется по направлению к...
Hedef açıkta ve Batı Yakası Otobanı'na doğru gidiyor.
37 градусов. Вижу цель!
Hedef menzilde!
Вижу цель.
Hedef menzilde.
Вижу цель.
Hedefi buldum.
Вижу цель!
- Hedef! Hareket etmeye devam et!
Вижу цель.
Hedef görüş alanında.
Вижу цель
Hedefi kesinlikle gördüm
- Я не вижу цель!
- Ateş edemiyorum.
Вижу цель.
- Nişan aldım.
Вижу цель.
Hedef alanda.
Вижу цель, четвёртый этаж.
Hedef, dördüncü katta.
Воздух 1, вижу цель.
Hava 1 görsel teması doğruluyor.
Вижу цель.
- Adamımız orada.
Вижу цель, 15-30-Гринвич.
Hedefte, 15 : 31 Zulu.
Вижу цель.
Görüş sağladık.
Повторяю : вижу цель.
Tekrar ediyorum. Hedef görüldü.
Вижу цель.
- Hedefi görüyorum.
Герр капитан, вижу цель.
Bay Kaptan, hedef görüldü.
- Есть, вижу цель.
- Anlaşıldı.
Кажется, вижу цель.
Sanırım hedefi gördüm.
Вижу цель. Принял.
Konumumuzu aldık, hedefi görüyoruz.
Вижу цель! Ровней!
Hedef belirlendi.
Вижу цель!
Taliho!
- Я вижу тебя, ты моя цель.
- Hedefin üzerinde olduğunu görüyorum.
Вижу стыковочную цель.
Hedef belirgin.
Первый - цель вижу.
Ünite 01 : Hedef belirlendi.
Второй - цель вижу.
Ünite 02 : belirlendi.
Я вижу она надвигается. И ее цель
Tehlikenin hareket ettiğini görüyorum ve birine doğru gidiyor.
Вижу цель. Веду ее Это Америка
hedefi buldum yerlerinizde kalın burası Amerika burada ahlak yoktur burada hamburger vardır, gece klüpleri, alışveriş merkezleri, kumarhaneler ve müzik mağazaları anlıyor musun?
Вижу цель.
Görsel temas var.
Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.
Cehennem olan yerde ben maksat görürüm.
Вижу цель.
Hedefi gördüm.
Вижу цель.
Hedef görünürde.
Вижу цель.
Taarruz için hedefe nişan al!
Итак, добрый вечер! Я вижу, цель еще не достигнута.
Merhabalar. Tablomuz şimdi boş ama dolduracağız değil mi?
Я вижу только цель
# Yakında orada #
И вижу только цель
# Yakında oradayım #
Я вижу только цель
# Ben oradayım #
Я вижу только цель
# Hemen oradayım #
Вижу только цель
# Ben de... # #... oradaydım #
Я чётко вижу цель, собратья программы.
Görüşüm açık.
— Вижу цель.
- Hedef görüldü.
Если его обвинят во второй раз, то будет и третий, поверьте мне, потому что я вижу только одну цель – не дать ему выйти, пока путин у руля в стране.
Yine suçlu bulunursa üçüncü kez suçlanacağından emin olabilirsiniz çünkü amaç, Putin başta olduğu sürece Kodorkovski'nin serbest kalmamasını sağlamak.
Вижу цель!
Hedef göründü!
Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда.
Coşkun ve zavallıca umudunu sergileyişinin farkındayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]