English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вижу их

Вижу их translate Turkish

783 parallel translation
- Что здесь происходит? - Эти ужасные дети, я вижу их сверху.
Hey, süslü çocuk, gel buraya.
Я придумываю мужчин, я не вижу их.
Onları kendi istediğim gibi görüyorum, oldukları gibi değil.
Я вижу их всю свою жизнь.
Bütün hayatımı onların arasında geçirdim.
- Просто вижу их вместе чуть не каждый день.
Birkaç gün önce onları birlikte gördüm. Ya sonra?
Вижу это. Вижу их.
Kendin gör, gör onları!
Я вижу их на своем трикодере.
Benim trikoderime kilitlendiler!
Я чувствую себя испачканной, когда вижу их.
Onlarla bir bağlantı beni lekeler.
Я вижу их, но не вас.
Onları görüyorum ama sizi göremiyorum.
Вижу их, Бархат-Первый
Haydi, Kadife Lider.
Это Кролик. Вижу их, вижу их.
Tavşan Filosu.
Вижу их.
Anlaşıldı, Kırmızı-3.
Не вижу их.
Onları göremiyorum.
Вижу их.
Onları görüyorum.
Взглянув лишь, вижу их уже насквозь...
Pek çok şekilde O yalnızca biri daha.
- Я вижу их. Иду на них.
Dalıyorum.
Я вижу их!
- Gördüm.
Вон они! - Вижу их, шеф.
- Onları görüyorum!
- Я не вижу их, Сандурз.
- Onları görmüyorum, Sandurz.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
Seninle böyle karşılaşmak istemiyordum. Hayalet yok. Artık onları göremiyorum.
что я все еще их вижу?
Hala onları gördüğümü biliyor musun?
что вижу и слышу их. что их исполняю?
Uyandığımda aniden onları görüp duyan kendimden nefret edip korktum ama artık öyle değil. Verdiğim söz yüzünden onların parlayan güneşi oldum. Bu sözü veren kendimden ne nefret ediyorum ne de korkuyorum.
Нет, правда. Я их вижу.
Hayır, gerçekten onları görebiliyorum.
Я почти вижу их, через 50 лет...
Neredeyse onları görebiliyorum.
— Да, сэр, я их вижу.
- Evet, efendim, görüyorum.
Миа! Я их вижу!
Onları gördüm, Mary!
Закрою глаза - и вижу их.
Onu hala görüyorum.
Без моих очков я совсем ничего не вижу,... и мне нужно вернуть их назад.
Gözlüğüm olmadan göremiyorum... ve onu onlardan geri almalıyım.
- Жак : Я их вижу! Это они!
Onları gördüm, gördüm.
Я их вижу, они движутся на юг по дороге 343.
Onları buldum. Yol 328, güneye gidiyorlar, tamam. Anlaşıldı.
Я их вижу на экране, сэр.
Ekranda görüyorum.
- Я их не вижу.
- Onları göremiyorum. - Onları duyuyorum.
Да, я их вижу.
Evet, onları gördüm.
- Я их не вижу.
- Onları görmüyorum.
Я их не вижу.
Onları göremiyorum.
- Впервые их вижу, сэр.
- Hayır, efendim. İlk defa görüyorum.
Теперь их я вижу!
Şimdi açıkça görüyorum.
Я их вижу.
Göremiyorum.
ƒа, € их вижу.
Evet, görüyorum.
У меня их нет. Я ничего не вижу.
Benim skopumda hiçbir şey gözükmüyor.
Да, я вижу. Но почему ты их прячешь?
Anladım, ama neden saklıyorsun?
Я их вижу.
Gördüm.
Я их вижу, понял?
Arayı açıyorsun!
Я их вижу!
Onları görüyorum, tamam mı? Görüyorum!
Я вспоминаю свою жизнь и вижу, что их у меня никогда не было.
Tüm hayatımı gözden geçiriyorum Tek bir arkadaşım bile yok.
Я вижу их, я вижу их!
- Görünmeye başladılar.
- Я их не вижу.
- Onları göremiyorum, dostum.
Я их не вижу.
Göremiyorum onu.
Не думаю, чтобы они нас заметили. Так, я их вижу.
Bu büyük bir fırsat.
Еще нет. Я их не вижу. Должно быть, они уже близко.
- lceman, pozisyonun nedir?
Я их вижу. Я отведу их в левую сторону.
- Daha menzilde değil.
Вижу, что вы не из их числа..
Ama belli ki, sizler başka bir gemiyle geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]