English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Всё сходится

Всё сходится translate Turkish

271 parallel translation
Говорю тебе, всё сходится, как в кино.
Bir saatin parçaları gibi yerine oturuyor diyorum.
Вы же видите, всё сходится.
Her şeyin anlam kazandığını görmüyor musunuz?
Всё сходится.
Hepsi biraraya geliyor.
Хорошо, пока всё сходится.
Şey, şimdiye kadar, mükemmel.
Тем не менее, у тебя редко всё сходится ; всегда наступает момент, когда игра стопорится :
Çok nadir başarıyorsun illa ki bir yerde tıkanıyor oyun.
Значит, всё сходится.
- O halde her şey birbirine uyuyor değil mi?
Всё сходится.
Tezimi doğruluyor.
Да, уж больно хорошо всё сходится.
Elimden gelenin en iyisi bu.
Всё сходится. Сначала она украла твоё досье, потом убила Нильсена?
Önce dosyanı çalıyor, sonra da Nilsen'i mi öldürüyor?
Всё сходится. Ты и мы.
Taşlar nasıl da yerine oturuyor, sen ve biz...
В твоей истории не всё сходится.
Hikayen bence tutarsız.
Видите, всё сходится.
Bir kadınla konuştuğu belliydi.
Всё сходится в одну точку.
Bu bir tür alın yazısı.
Всё сходится. Ты одержима ей.
Ona kafayı takmışsın.
Всё сходится.
Her şey oturuyor.
- По плану всё сходится :
Bütün tüneller buraya çıkıyor.
Но у меня всё сходится.
Yapmak istediğime gelince, bu da aynı şey.
- Всё сходится.
- Şimdi her şey anlaşılıyor.
Всё сходится.
Boşanalım.
Всё сходится.
Oldukça mantıklı.
Да, все сходится, все в порядке.
Evet, bu gayet iyi uydu.
Все сходится.
- Her şey ne kadar tutarlı, görmüyor musun?
Все сходится, вот описание.
Her şey uyuşuyor.
Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов... а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
Seyyar satıcıdan başlar. Zabıtaya rüşvet verirler, zabıta belediyeye, o da senatöre rüşvet verir... Böylece imparatora kadar çıkar.
У нее на спине нечувствительная зона есть как у ведьм в средние века. Все сходится.
Her şey anlamlı.
Все сходится.
Hepsi birbiriyle bağlantılı.
Все сходится.
Bu her şeyi açıklıyor.
Так что все сходится.
Hiç anlamıyorum.
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
Aynı tüfek Başkana yapılan suikastta da kullanılmış.
Все сходится! Тепличный эффект.
Hepsi birbiriyle uyuşuyor.
- Все сходится.
- Her şey yerine oturuyor.
Все сходится, кроме верблюда.
Devenin dışında bir şey anlaşılmıyor.
Что ж, все сходится.
Şimdi oldu.
Ну конечно - все сходится...
Aman Allah'ım, tabii ki. Haklısın.
Все сходится.
Yüreğim daralıyor.
Всё сходится.
Kahretsin, bu doğru.
Все сходится один к одному. Я знал, что он врет, с самого начала.
Eminim bu herif yalan söylüyor.
РЫЧИТ - Нет, по-моему, все сходится.
Hayır, bence hepsi bağlantılı.
Все сходится.
Ama çok mantıklı geliyor.
Он впустил ее сюда, и все сходится.
Adam onu içeri almış, bunu doğruladılar.
Все сходится вместе в красивый дружеский путь.
Hepsinin bir araya toplanması için harika bir yöntem.
Все сходится.
Çok mantıklı.
Может, но если всё сходится...
Abartı mı?
Не все на тебе сходится, Брэнда.
- Bu dünyada senden başkaları da yaşıyor.
Я об этом все время думаю, и у меня ничего не сходится.
Çünkü baya merak ediyorum, ve toparlayamıyorum.
Град, торнадо, все сходится.
Dolu, hortumlar, hepsi uyuyor.
Просто ты и твои татуировки - всё как-то не сходится.
Sen ve.. dövmelerin akla yatkın değilsiniz.
Я пересчитываю снова и снова, и все сходится.
Verilerin üstünden tekrar tekrar geçtim. Her şey doğruydu.
Ведь все и так сходится.
Bak, burdaki herşey, tam olarak profiline uyuyor.
Все сходится.
Çok iyi uyuyor.
Если выбросить почки, все остальное сходится.
Böbrekleri saymazsak tüm belirtiler uyuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]