English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы великолепны

Вы великолепны translate Turkish

237 parallel translation
Вы великолепны.
Harikasınız.
Мисс Дулиттл, вы великолепны.
Bayan Doolittle, çok güzelsiniz.
Слава мне и честь! Элиза, вы великолепны!
"Bir kadın yaratacaktım ve sonunda başardım"
Господа, перед вами то, что я могу с полным основанием назвать шедевром военной архитектуры. Вы великолепный гид.
Beyler, karşınızda gördüğünüz, 12. yy askeri mimarisinin şaheserlerindendir.
Капитан, вы великолепный командир звездолета, но как водитель такси оставляете желать лучшего.
Kaptan, mükemmel bir yıldız gemisi kumandanısınız, ama taksi şoförü olarak, yapmanız gereken çok şey var.
Я хочу сказать, что вы великолепны.
Aslında sizin gibi değildi o. Siz harikasınız.
Мадемуазель, вы великолепны.
Güzel bayan.
Вы великолепны!
Harika çaldınız.
" Отец, вы великолепны.
" Peder, mükemmel birisiniz.
Вы были великолепны.
Bu gece olağanüstüydünüz.
Вы были великолепны.
Uçuşunuzdan dolayı sizi tebrik ederim.
Вы были великолепны, мне понравилось.
Bu çok hoşuma gitti.
Вы были великолепны.
Harikaydınız.
Выйди из машины! У меня великолепный замысел, 50 процентов твои.
Şaka yapmıyorum, in arabadan!
Хиггинс, вы были великолепны.
Tam bir zafer. Higgins, harikaydın, kesinlikle harikaydın.
Вы были великолепны.
Sen kesinlikle harikasın.
Вы были великолепны в роли леди Макбет.
- Lady Macbeth rolünde mükemmeldiniz.
Вы были великолепны. А сейчас ведете себя как идиот.
Tıpkı bir aptal gibi davranıyorsun.
Вы великолепный тактик, капитан.
- Mükemmel bir taktik ustasısınız.
Вы прекрасны когда испуганны, но в смерти вы будете великолепны.
Korktuğunda çok güzel oluyorsun ama ölümdeki kadar değil.
Не хочу вам надоедать... Но вы просто великолепны!
Sizi rahatsız etmek istemezdim ama bence harika birisiniz.
Вы - великолепный сотрудник.
Bunun için, mükemmel görünüyorsunuz.
Вы ведь великолепный сотрудник, да?
Bunun için mükemmel misin, Bay Higgins?
Вы были великолепны. Неподражаемы.
Mükemmel, kusursuz.
Вы просто великолепны.
Çok başarılısınız.
Вы - великолепны!
Harikaydın. Ne pazarlama!
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
Kahire'nin Mor Gülü'nde muhteşemdiniz.
Вы были великолепны!
Harikaydınız!
Настолько вы великолепны.
Şahane görünüyorsunuz.
Я хочу сказать, вы просто великолепны.
Seni muhteşem bulduğumu söylemek istiyorum.
Вы - прекрасный повар, и у вас великолепный набор посуды.
Gerçekten. İyi bir aşçısın, tabaklar da çok güzel.
Вы были просто великолепны.
Harika bir iş çıkarmıştınız.
Вы были великолепны.
- Harikaydınız.
- Доктор Моксли, вы были великолепны..
Dr. Moxley, televizyonda bir harikaydınız.
Вы великолепны
- O bizim evimizdi!
Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании.
Herkese iyi akşamlar ve harika bir tiyatro gecesine hoşgeldiniz.
Хочу сказать "спасибо" подружкам невесты, вы просто великолепны!
Öncelikle, iltifatlarım nedimelere. Görevlerinizi şahane bir şekilde yerine getirdiniz.
- Вы были великолепны.
- Harikaydın.
Он говорил, что Вы были великолепны.
Trafik kazası. Harika olduğunuzu söylediler.
Нет, но Вы были великолепны.
Hayır, çok iyi söylüyordunuz.
я слышал, вы были великолепны.
mükemmel olduğunu duydum.
Вы оба были великолепны.
İkiniz de muhteşemdiniz.
- Нет, нет, вы были великолепны.
- Hayır, harikaydınız.
Кстати, мистер Крамер, вы были великолепны.
Hatırımda iken söyleyeyim, Bay Kramer, harikaydınız.
Вы были великолепны.
Müthiştiniz.
О, вы оба просто великолепны, входите!
İkiniz de harikasınız. Gelin, girin içeri.
Думаю... вы были великолепны.
Bence harikaydınız.
Вы просто великолепны. Спасибо.
Olağanüstüsünüz. sağ olun.
Вы были великолепны.
Mükemmelsiniz.
Вы были великолепны.
Harikasınız.
Песня уже закончилась, вы обе были великолепны.
Şarkı bitti, ikiniz de harikaydınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]