Вы ведь в курсе translate Turkish
29 parallel translation
Ведь некоторые из них так делают! Вы ведь в курсе!
Bazıları yiyor bazılarınız bilirsiniz bunu?
Я прекрасно понимаю, что мне не по силам вас запугать, мистер Фальконе но вы ведь в курсе на кого я работаю.
Benden korkmadığınızın farkındayım, Bay Falcone. Ama kimin adına çalıştığımı biliyorsunuz ve o buraya geldiğinde...
Вы ведь в курсе, что мы собираемся вас уволить.
Seni çıkaracağımızı biliyordun.
Я, Син Тхэхван, обеспечиваю им и пищу, и кров, вы ведь в курсе.
Buradaki insanların, hayatta kalmak için bana muhtaç olduğunu bilmiyor musunuz?
Вы ведь в курсе, что у нас целый вагон-ресторан в конце состава.
Biliyorsunuz, trenin arka tarafında restoran vagonumuz var.
- Вы ведь в курсе, мисс Венцеслас, я прав?
- Buradan siz sorumlusunuz değil mi, Bayan Wenceslas?
Вы ведь в курсе, что судебные заседания охраняются службой маршалов, при рассмотрении федеральных дел?
Federal davalarda şeriflerin adliye binası güvenliğini sağladığından haberdar mısınız?
- Вы ведь в курсе, что я вас слышу?
- Sizi duyabiliyorum.
Вы ведь в курсе, сколько она стоит.
Fiyatının farkındasınız herhâlde.
Вы ведь в курсе, что это компьютерная компания?
Burası bir bilgisayar şirketi, biliyorsun değil mi?
Вы ведЬ в курсе, что это женский туалет, не так ли, мистер Уитман?
Buranın kadınlar tuvaleti olduğunu biliyorsunuz değil mi Bay Whitman?
Вы ведь в курсе, что также продают уже собранные машины?
Parçaları birleşmiş araba sattıklarını biliyorsun değil mi?
Будет вам, вы ведь в курсе, что многие считали поведение вашего отца очень странным : так баловать мальчишку управляющего!
Hadi canım, kâhyanın çocuğunu şımartmanın babanızın açısından adamakıllı bir düşünce olmasının tuhaf bir zayıflık olduğunu biliyorsunuz.
Вы ведь в курсе недавней утечки данных из самой верхушки Чарльстона.
Bildiğiniz gibi Charleston yönetiminde bazı güvenlik sorunları vardı.
Вы ведь в курсе, что перепродажа биомеханических органов запрещена.
Biyomekanik organları tekrar satmanın yasadışı olduğunu biliyorsunuz.
Вы ведь в курсе, да?
Çabuk unutmazsın, değil mi?
Ребята, вы ведь в курсе, что это бесплатно, верно?
Bunların bedava olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Вы ведь в курсе, что это Хейли, да?
Benim Hailey olduğumu biliyorsun, değil mi?
Вы ведь в курсе, что защита свидетелей предполагает смену личности?
Tanık Korumanının amacının size farklı bir kimlik vermek olduğunu biliyorsunuzdur.
Вы ведь в курсе, да?
- Biliyorsun, değil mi?
Вы ведь в курсе, что мисс Локхарт встречалась и созванивалась с Эдрианом Бозманом до перехода в его фирму?
Bayan Lockhart, şirketine geçmeden önce Boseman'la çok kez görüştü. Bilginiz var mı?
Ведь Барт, как вы, наверное, в курсе, сказал : "Прежде исполнявшуюся богами и эпосами культурную работу... " нынче делают рекламы стиральных порошков...
Muhtemelen biliyorsunuzdur Barses söyle demistir : "Geçmiste, tanrisal kahramanlar ve epik hikâyelerle ortaya çikan kültürel çalismalar simdilerde çamasir deterjani reklamlari ve çizgi roman karakterleriyle yapiliyor."
Вы ведь понимаете, что командование Звездного флота в курсе ситуации?
Yıldız Filosu Komutası bu durumdan haberdar edildi.
ведь Windows копировала все, что делала Apple, ну вы в курсе.
Apple Macintosh'ta varsayılandı, sonra Windows'ta da varsayılan oldu. Malumunuz, Windows, Apple'ın yaptığı her şeyi kopyalıyordu.
Вы ведь уже в курсе, что я нахожусь под следствием?
Soruşturma geçirdiğimi söylemiştim.
О, точно, вы ведь не в курсе.
Doğru ya, senin haberin yoktu.
Это ведь просто подъём и сдвигание сисек, чтобы было ради чего принимать таблетки от импотенции, вы в курсе?
Gogusleri bir arada ve dik tutuyor ki iktidar haplari bir ise yarasin. degil mi?
Я думал, вы в курсе, сэр, ведь это инспекция.
Bildiğinizi sanıyordum, efendim. Sonuçta bu bir teftiş.
Вы ведь не в курсе?
Bilmiyordunuz, değil mi?
вы ведь знаете 245
вы ведь 39
вы ведь не хотите 25
вы ведь сказали 18
вы ведь знали 17
вы ведь понимаете 94
вы ведь шутите 21
вы ведь не думаете 54
в курсе 260
в курсе чего 19
вы ведь 39
вы ведь не хотите 25
вы ведь сказали 18
вы ведь знали 17
вы ведь понимаете 94
вы ведь шутите 21
вы ведь не думаете 54
в курсе 260
в курсе чего 19