English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы верите ему

Вы верите ему translate Turkish

87 parallel translation
Почему вы верите ему, а не мне?
Nasıl ona benden daha fazla güvenirsin?
Вы верите ему?
İnanıyor musun ona?
- Вы верите ему?
- Buna inanıyor musun?
Но ему важно знать, что вы верите ему.
Ona inandığınızı bilmesi çok önemli.
Со Ин У, Вы верите ему?
Seo In Woo, ona güveniyor musunuz?
Вы верите ему?
Adama inandın mı?
А вы верите ему?
Şu adama inanabiliyor musun?
Вы верите ему больше, чем мне?
Hata yapıyorsunuz. Hastayı muayene ediyordum.
Вы верите ему?
- Adama inanıyor musun?
И вы ему верите?
- Siz de ona inanıyorsunuz.
Вы ему верите?
Onun anlattıklarına inandınız mı?
Не могу объяснить, но по мере обследования пациента... Вы ему не верите, но объяснить не можете.
Ona inanmıyorsun ve açıklayamıyorsun.
- Вы не верите ему?
- Ona inanmıyor musun?
И вы ему верите? Разумеется, нет.
- Bundan şüpheniz mi var?
Вы верите ему?
- Ona inanıyor musun?
И вы такие глупые, что верите ему... Меня не волнует, если ваша идиотская затея с Флоридой провалится.
Onun aptalca yalanlarına inandığınız sürece Florida gezinizin mahvolması da umrumda değil.
- Вы ему верите?
Eee, inandınız mı herife?
но если вы ему верите
Ama ona güveniyorsanız...
Радлов понял меня так, как ему было выгодно и удобно. Вы мне верите?
General her şeyi kendi istediği gibi anladı.
Если вы верите, что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
Tanrının insanı kendi suretinde yarattığına inanıyorsan, ona evrimi anlama, bilimi istismar etme ve genetik kodu değiştirme gücü verdiğine de inan.
И вы ему верите?
Ve sen bunu kabul ettin?
Вы ему верите?
Ona inanıyor musun?
И поэтому вы ему верите?
Okul temsillerine geldiği için mi ona güveniyorsunuz?
Например, избавить Уилла от страшной участи. Неужели вы ему верите?
Ona gerçekten inanmıyorsun, değil mi?
Вы верите ему?
Ona inandın mı?
Если Вы и правда верите, что это дело Йеми, Вы должны возместить ему церковь.
Gerçekten buranın Yemi'ye ait olduğuna inanıyorsan ona bir kilise borçlusun.
- Так теперь вы ему верите?
- Öyleyse ona artık inanıyor musunuz?
И вы ему верите?
- Ona inanıyor musun?
Вы ему верите?
- Ona inandın mı?
- Вы верите ему?
- Ona inanıyor musunuz?
- Но он отрицает это. И вы ему верите.
- Ama o inkâr etti, sen de inandın.
Со всем уважением, почему вы ему верите?
Bütün saygımla söylemeliyim ki, neden ona inanıyorsunuz?
Вы слепо ему верите?
Körü körüne inanıyor musun ona?
Постойте, вы что, верите ему?
Bir dakika, ona inanıyor musunuz?
Продолжаете баловать его, надеясь, что он изменится, или отцепляете его от мамочкиной юбки и верите, что вся та тяжелая работа, которую вы проделали, позволит ему преуспеть в жизни?
Şımartmaya devam edip, değişmesini mi bekleyeceksiniz ya da ipleri koparıp, tüm başarılarınızın onu başarmak için zorlamasına izin mi vereceksiniz?
Вы верите ему?
Ona inanıyor musunuz?
Это же худший способ маскировки со времен Кларка Кента и вы ему верите?
Bu, Clark Kent'ten beri en kötü tebdil-i kıyafet ve sen ona inandın mı?
Вы не верите ему?
Ona inanmıyor musun?
Вы освободили Артура потому, что верите ему больше, чем мне.
Arthur'a benden daha çok güvendiğiniz için onu serbest bıraktınız.
Вы ему верите?
Buna inanabiliyor musunuz?
- Вы ему верите?
- Adama inanıyor musun?
Так вы ему верите?
Ona inanıyor musunuz?
– Вы ему верите?
- Ona inanıyor musunuz?
Вы ему верите? Ганнибал однажды угощал меня языком, и пошутил, что съел бы мой.
- Hannibal bir seferinde bana dil servis etmişti ve benimkini yeme şakasını yapmıştı.
- Вы ему верите?
- Ona inanıyor musun? - Hayır.
И вы безоговорочно верите ему теперь.
Yani tamam.
И вы ему верите?
- Ona inandın mı?
- Вы ему верите?
- Ona inanıyor musun?
Это набор фактов составился так, что вы ему верите.
Sadece inanmak istediğin şeyi destekleyen bilgileri toplamışsın.
Вы ему верите?
Ona güveniyor musun?
Вы ему не верите, ведь так?
İnanmadın ona, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]