Вы меня разыгрываете translate Turkish
106 parallel translation
- Вы меня разыгрываете.
- Benle kafa buluyorsunuz.
Вы меня разыгрываете!
Yaa! Neden on doIar kagt para vermiyorsunuz?
Вы меня разыгрываете.
- Beni işletiyorsunuz.
Вы меня разыгрываете?
Christian Dior gibi. - Jerry Galanos.
Вы меня разыгрываете, да?
- Şaka mı yapıyorsun?
Вы меня разыгрываете?
Bu bir şaka, değil mi? Ölmüş!
- Вы меня разыгрываете.
- Kesinlikle dalga geçiyorsun.
Ага, да вы меня разыгрываете.
Benimle oynuyorsunuz.
Вы меня разыгрываете.
Dalga geçiyor olmalısın.
Да вы меня разыгрываете.
Dalga mı geçiyorsun?
— Вы меня разыгрываете.
- Ciddi değilsin.
Вы меня разыгрываете, да?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
– Вы меня разыгрываете?
- Beni dolandırıyor musun?
- Вы меня разыгрываете?
Dalga mı geçiyorsun benimle?
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Bazen cevap burnunuzun dibindedir. - Dalga geçiyorlar herhalde. - Bir hata olmalı.
Вы меня разыгрываете.
Hayret bir şey.
Вы меня разыгрываете?
- Ne? - Şaka mı yapıyorsun?
Вы меня разыгрываете?
- Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Вы меня разыгрываете?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы меня разыгрываете?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы меня разыгрываете.
- Dalga geçiyorsun.
Вы меня разыгрываете.
Dalga geçiyorsunuz.
Вы меня разыгрываете.
Benimle kafa buluyorsun.
Вы меня разыгрываете.
Dalga geçiyorsunuz!
Вы меня разыгрываете.
Dalga geçiyorsun.
- Вы меня разыгрываете?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы оба меня разыгрываете.
- İkiniz de benimle dalga geçiyorsunuz.
Вы не разыгрываете меня, правда?
Kandırmıyorsun beni, değil mi?
Я вам совсем не верю, вы меня разыгрываете!
Size hiç inanmıyorum, dalga geçiyorsunuz benimle.
- Вы разыгрываете меня?
Dalga geçiyorsun.
Если вы серьёзно и не разыгрываете меня,..
eğer ciddiysen ve bana patronluk taslamıyorsan...
Нет. Вы просто разыгрываете меня.
Yo, yo, şaka yapıyor olmalısın.
Вы должно быть разыгрываете меня.
- Dalga geçiyor olmalısınız.
О, вы, должно быть, разыгрываете меня!
Benle dalga geçiyor olmalısın!
Вы меня разыгрываете, да?
Dalga geçiyor olmalısın.
Вы, должно быть, разыгрываете меня.
Dalga geçiyor olmalısın.
Вы, наверное, меня разыгрываете.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız!
Смотрите... угу, запускаем угу... вы разыгрываете меня... это самое отвратительное из всего что я когда-нибудь нюхал... и лате без сахара...
Yol açın. Başlat. Dalga geçiyor olmalısınız.
- О, вы должно быть разыгрываете меня.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Вы разыгрываете меня?
Beni etkilemeye mi çalışıyorsunuz?
Вы разыгрываете меня?
Dalga mı geçiyorsun?
- Вы разыгрываете меня?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
Вы разыгрываете меня?
Yuh daha neler!
вы должно быть меня разыгрываете.
Şaka yapıyor olmalısın.
Вы разыгрываете меня?
Dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы меня разыгрываете?
- Taşak mı geçiyorsunuz lan?
Вы разыгрываете меня?
İleri safhada Şaka mı yapıyorsun?
Вы меня не разыгрываете, правда?
Dalga geçmiyorsunuz, değil mi?
Хетти, Вы разыгрываете меня.
Hetty şaka yapıyorsun.
Вы наверно меня разыгрываете.
Şaka mı bu ya?
Вы разыгрываете меня.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57