English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы меня слушаете

Вы меня слушаете translate Turkish

248 parallel translation
Вы меня слушаете, отец? - Да, конечно.
Beni dinliyor musunuz Peder?
Вы меня слушаете?
- Dinliyor musun beni?
Вы меня слушаете, мичман.
- Anladınız mı, Teğmen?
Вы меня слушаете, вы ещё в Риме? Да.
Dinlemiyor musunuz efendim?
Теперь, раз Вы меня слушаете, я Вам кое-что скажу.
Şimdi bunu dinliyorsun, Beni biraz dinler misin?
Вы меня слушаете, Профессор?
Beni dinliyor musunuz, Profesör?
Лейтенант, Вы меня слушаете?
Yüzbaşı. Beni dinliyor musun?
Мистер Судер, вы меня слушаете?
Bay Suder, beni dinliyor musun?
Вы меня слушаете?
Beni dinliyor musunuz?
Вы меня слушаете?
Beni dinliyor musun? Evet.
Вы меня слушаете вообще?
Dinlemiyor muydun?
Пока вы меня слушаете, появились...
Dikkatini toplarken, orada...
Вы меня слушаете, бывший специальный агент Старлинг?
Beni dinliyor musun, eski Özel Ajan Starling?
- Вы меня слушаете? !
- Beni dinleyecek misin?
- Вы меня вообще слушаете?
Bakmam gerekiyordu. Sen benim için tek uygun eşsin.
Вы меня не слушаете.
Dediğim hiçbirşeyi duymadın.
И превращаетесь в сердобольных старушек, но меня этим не проймешь. Вы слушаете сказки.
Bu masalları dinliyorsunuz.
Я знаю, что вы все обо мне думаете. Вы презираете меня. Не слушаете меня.
Beni hor görüyorsun.Hiçbir zaman beni dinlemedin.
Пусть их мысли не занимают вас настолько. - Вы же знаете, что... - Я знаю, вы утверждаете, что слушаете только меня..
Başkalarının ne düşündüğünü bu kadar önemseme.
Меня волнует скорость, с которой... вы слушаете незнакомца.
Beni endişelendiren şey ne idüğü belirsiz bir adama anında kulak vermeniz. Onu tanıyanınız var mı?
Я же говорил, это заговор, а вы не слушаете меня.
Ama, kız sizin kızınızdı, patron. Burnuma kötü kokular geldiğini söylemiştim size.
Вы слушаете меня?
Kulağınız bende mi?
Вы меня слушаете?
Dinliyor musun?
Потому что вы... и 60 миллионов американцев слушаете меня сейчас.
Çünkü hepiniz ve diğer 62 milyon Amerikalı şu anda beni dinliyorsunuz.
Вы случайно там меня не слушаете?
Beni duyuyor olabilir misin?
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
Доктор Брайан, мне кажется, что вы меня не слушаете.
Dr Bryant, Beni dinlediğinizi zannetmiyorum.
- Ага, вы меня не слушаете.
- Ama ağam, beni dinlemiyorsun.
Вы не слушаете меня.
Dinlemiyorsunuz.
Но в Далласе 30 радиоканалов! Вы слушаете меня каждую ночь.
Bu şehirde 30 kanal daha var ve siz her gece beni dinliyorsunuz.
- Вы не слушаете меня!
- Beni dinlemiyorsun!
Больше всего мне нравится в вас то что вы действительно слушаете меня.
Sende en sevdiğim şey, beni dinlemen.
- Вы не слушаете меня.
- Dinlemiyorsunuz.
Лондо, пожалуйста, я знаю, вы меня не слушаете но я прошу вас, послушайте хотя бы раз.
Evet, var! Londo, lütfen. Beni hiç dinlemezsin, biliyorum ama bu sefer sana yalvarıyorum, bunu yapma!
- Вы слушаете меня?
Klump!
Вы слушаете меня?
Dinliyor musunuz? Tracy?
Почему вы меня не слушаете?
Neden beni dinlemiyorsunuz?
Ладно. Вы меня внимательно слушаете?
simdi dikkatini çektim.
Вы не слушаете меня Не 130 тысяч
Dinlemiyorsunuz. 130 bin değil.
Вы слушаете меня?
Beni dinliyor musun?
Вы слушаете меня.
Beni dinle.
- Почему вы меня не слушаете? Я невиновна!
Neden beni dinlemiyorsunuz?
Вы не слушаете меня?
Neden kimse beni dinlemiyor?
Это из-за того что вы меня не слушаете.
Çünkü söylediğimi hiç dinlemiyorsunuz.
Эй, вы меня хоть слушаете?
Beni dinliyormusun?
- Вы меня не слушаете.
Dinlemiyorsun.
Вы меня не слушаете.
Beni dinlemiyorsunuz.
Зачем я здесь нужен, если вы меня не слушаете?
Beni dinlemeyecekseniz, neden buradayım?
А чтобы выключить, просто наберите 3369885421 399. Вы меня вообще слушаете?
Ve iptal etmek için de 3369885421 399.
Я продолжу, словно вы оба меня слушаете.
Beni dinlediğinizi varsayarak konuşacağım.
- Да нет же, вы меня не слушаете.
- Hayır. Beni dinlemiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]