Где находится translate Turkish
1,724 parallel translation
Да я даже не представляю, где находится Асунсьон.
Asuncion'nun nerede olduğunu bile bilmiyorum.
Я понятия не имею, где находится Коул.
Cole'un nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
Она сказала, что очнулась в тёмной комнате, не понимая, где находится.
Karanlık bir odada kendine geldiğini ve nerede olduğunu bilmediğini söylemişti.
Понятно, думаю один из них здесь и когда я выясню кто это, либо ты, либо они расскажут где находится черная коробка.
Bence burada bir arkadaşın var ve o kişinin kim olduğunu bulduğumda ya sen ya da onlar, kara kutunun nerede olduğunu bana söyleyecek.
Кстати, не знаете, где находится "Сфера"?
Bu arada, La Sfera nerede biliyor musun?
И кстати, где находится пятый позвонок?
Bu arada 5. omurganın nerede olduğunu bilen var mı?
Вы всегда знаете о том, где находится ваша жена?
Her daim eşinizin nerede olduğunu bilir misiniz?
Зачем он сообщил вам, где находится?
Bu bir yer bulucu. Bunu size niye gönderdi ki?
Где находится?
Yer bulucu mu?
Он сообщил, где находится.
Size yerini yollamış.
Запомни, где находится.
Nerede olduğunu unutma.
Это ключ к месту, где находится золото.
Bu altınları bulmak için bir anahtar.
- Думаю, что знаю где находится Рая.
- Sanırım Raya'nın yerini buldum.
Кикимер не знает, где находится другой медальон.
Kreacher diğer madalyonun yerini bilmiyor.
Но до того как мы займёмся этим неприятным делом, ты скажешь мне, где находится Гримхольд.
O nahoş evreye geçmeden önce bana Grim Hold'un yerini söyleyeceksin.
Подскажите, где находится Соге.
- Sauguet'e nasıl gideceğimi söyleyebilir misin?
- Знаешь, где находится Фонж?
- Ruffange'ın nerede olduğunu biliyor musun? - Evet.
Я могу сказать, где находится незащищенный город. Там много юных дев.
Genç kadınların bulunduğu korunmasız bir köy hakkında size bilgi verebilirim.
Которая, если постарается, может сказать, где находится Лук.
Doğru bir teşvik ile kahin yayın nerede olduğunu görebilir.
Бросьте его зверю, заставьте сказать, где находится оракул.
Onu canavara götür, kahinin nerede olduğunu söylemesini sağla.
Где находится Эпирский Лук?
Epirus yayının nerede olduğunu öğrenmek istiyorum.
А где находится этот Владивосток?
Vladivostok nerede?
- Где находится Ольштын?
Peki nerede bu Olsztyn?
Мы получили сообщение, что она прибыла к себе домой, в Нью-Хэйвен, где находится Роберт Хьюз.
Şu anda New Haven'daki evine ulaştığına dair haberler alıyoruz. - Yanında muhabirimiz Robert Hughes var.
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём.
Barbados'ta tatilde olan İsveçli bir turist kaçak ekonomist Hans-Erik Wennerstrom'un nerede olduğunu bildiğini söylüyor.
Где находится Мавритания?
Moritanya nerdedir?
Стой, Сэм, ФБР сказали, что всегда знают, где находится Дрисколл.
Bekle, Sam. FBI demişti ki Driscoll'un her saniye nerede olduğunu biliyorlardı.
Пытаюсь определить, где находится Мекка.
Mekke'nin yönünü tespit etmeye çalışıyorum.
Эй, Блейк, нужно чтобы ты выяснил, где находится Дженни Салерно
Hey, Blake, Jenni Salerno'yu bulmanı istiyoruz.
Не имеет значения, где находится сознание Бэлли, гармонические колебания, исходящие от этого колокольчика, извлекут его из того сосуда, который он заранее выбрал...
Belly'nin bilinci nerede olursa olsun bu çandan yayılacak harmonik titreşimler bilincini daha önce seçtiği kanaldan aktaracak...
Уолтер, это место где находится Устройство.
Walter, burası tam olarak makinenin bulunduğu nokta.
Судя по количеству пыли, находится тут где-то неделю.
Üzerindeki toza bakarsak neredeyse bir haftadır orada.
Где он сейчас находится?
Peki ama şimdi nerede?
Ты знаешь где он находится?
- Nerede olduğunu biliyor musun?
"Вот это странно" точно находится где-то в ней.
"bu garip" kesinlikle bu listenin bir yerinde
Сейчас, база в Калгари, где были собраны обломки спутника, находится в строгом карантине.
Şimdilik Calgary'de uydu kalıntılarının toplandığı bölge.. .. çok sıkı karantina altına alınmıştır.
Неужели никто из вас не в состоянии определить, где она находится?
Onu bulabilecek biri yok mu?
где он находится?
Demek nerede olduğunu bilmek istiyorsun?
Я вижу, где находится ваша преданность.
Kral Mayeo'nun varisi ile Yeogu o kalelerde bulunuyor. Kral Ye'nin mührünü eşkiyalara verecek değil ya?
Итак, подытоживая факты. Хемель хочет замучать этого парня. Где он сейчас находится?
Pekala, özetlemek gerekirse Hamel rahatsız edilmeden adama işkence yapmak istiyor.
Где это находится?
Orası nerede?
Мы интересно если вы знаете, где он находится.
Merak ediyoruz da acaba haberin var mı?
Эта ваша Бургундия, конечно находится, где-нибудь в Курляндии!
Sizin Burgonya herhalde Kurlandiya'nın oralardadır.
Я решила выяснить, где тут что находится.
Binadaki düzeni anlamaya çalışıyorum.
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
Bu yüzden OSS deneyi durdurdu ve bu aleti bulunduğu yerden alıp hâlâ durduğu 13. kata kilitledi.
Где-то здесь находится рубильник.
Elektrik düğmesi şurada bir yerdeydi.
Вы хотите, чтобы я рассказала вам, где она находится?
Onun nerede olduğunu söylememi istemezsiniz.
Не думаю, что они знают... где кто находится.
Bir yerlere gitmeleri, kimsenin umrunda olduğunu sanmıyorum.
Мы всегда знаем, где он находится.
Her saniye nerede olduğunu biliyoruz.
Так чтобы знать где он находится.
Nereye koyduğumu biliyordum.
Это место, где находится ключ.
Anahtar burada.
находится здесь 44
где нас нет 16
где нас найти 51
где надо 78
где ник 42
где написано 86
где наши деньги 16
где нож 23
где найти 16
где находитесь 50
где нас нет 16
где нас найти 51
где надо 78
где ник 42
где написано 86
где наши деньги 16
где нож 23
где найти 16
где находитесь 50