Где нож translate Turkish
83 parallel translation
Где нож, которым вы нанесли ей удар?
Ona sapladığın bıçak - o nerede?
Ищут и убивают его, потом выкалывают еще одну, где нож в ножнах.
Sonra, buraya bir tane daha yaptırdım. Sonra sildirdim.
- Где нож?
- Bıçak nerede?
Где нож?
Bıçak nerede?
Где нож, там эмоции.
Bıçaklamak duygusal bir eylemdir.
Где нож?
Nerede bıçak?
Гандерсон, где нож? Какой нож?
Gunderson bıçak nerede?
И я спрашиваю еще раз, где нож?
Ama diğer bıçak ortada yok.
Гандерсон, где нож?
Gunderson, bıçak nerede?
Где нож?
Hani bıçak?
Где нож?
Bıçak nerde?
Кензи, где нож?
Kenzi, nerde bıçak vardır?
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Yani, iki kalbin birleştiği yer. Şimdi dinle :
Где мой нож?
Bıçağım nerede?
А где мой нож?
Bıçağım nerede?
" Консервный нож. Где ты его спрятал.
Konserve açacağı Nereye saklamış olabilirsin?
Нож... где же нож?
Bıçak... nerede bu bıçak?
"Где мой мясницкий нож! Я вам обоим головы оттяпаю!"
"Kasap bıçağı nerede?" İkinizin de kellesini uçuracağım! "
Он напал на меня. Нашел где-то нож и напал.
Bir yerden başka bir bıçak buldu ve peşimden geldi.
Угадай, где Джуд велел мне искать твои порножурналы, пушку, нож... и мой кокаин.
Tahmin et, Jude söyledi bana, seni palazlamak için. Silah ve bıçaklarla... ve benim kokainimle.
- Где мой нож?
Bıçağım nerede?
Зато я узнал, где купить кухонный нож, которому под силу разрезать автомобильное крыло.
Artık otomobil tamponunu kesebilecek keskinlikte bir bıçağı nereden alabileceğimizi biliyorum.
Годами трут задницу в военных академиях, где их учат, как держать нож и вилку!
Siz kendinize general diyorsunuz, çünkü yıllarınızı, yalnızca... çatal bıçak kullanmayı öğrendiğiniz akademide harcadınız....
А где третий нож?
Üçüncü bıçak nerede?
На той вечеринке, где ты села рядом со мною, чтобы сыграть... Как только ты коснулась клавиш, звуки струн пронзили меня, словно нож.
O partide, tuşlara dokunduğun anda, içimden inanılmaz bir duygu seli aktı.
Где тот нож, которым ты яблоко резала?
Elmayı kestiğin bıçağa ne oldu?
О боже! Тут опухоль величиной с мяч для гольфа, как раз где вошел нож.
Aman Tanrım, tam bıçağın girdiği yerde, golf topu büyüklüğünde bir tümör var.
Там, где правят бедность, разочарование и банды наркоторговцев палец легко давит на курок, а рука легко берет нож. Слишком легко.
Yoksulluğun, umutsuzluğun, ve uyuşturucu çetelerinin olduğu yerlerde silah veya bıçak çekmek kolaydır.
Где же нож, Сэм?
Bıçak nerede Sam?
Я уже не молод, я не азиат и я даже не знаю, где взять нож.
Gençliğim neredeyse geçti, Asyalı değilim ve bıçakları bile nereden alacağımı bilmiyorum.
Где-то у него должен быть нож. Позвоните на базу.
Bıçakları bir yerlerde tutuyor parmak izi bölümünü ara.
Где мой нож?
Peki ya benim bıçağım?
Пункт третий, я собираюсь использовать этот нож более изобретательным способом, если ты не расскажешь мне, где они держат оставшиеся 95 процентов англоговорящих неверных.
Üçüncüsü ise, kafir olarak nitelendirdiğiniz o İngiliz bayanın yerini bana söylemezsen bu bıçakla sana daha beter eziyet edeceğim.
Кровавый след начинается здесь, прямо там, где был найден нож для вскрытия писем.
Kan izleri, mektup açacağının bulunduğu yerin yakınında başlıyor.
Где ты взял нож?
Bıçağı nereden buldun?
Где твой нож?
Bıçağın nerede?
Где нож?
Yanına git.
Так, Джейсон, где мой нож?
- Bıçağım nerede?
Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, Я возьму этот нож и выпотрошу тебя прямо там, где ты стоишь.
Bilmek istediklerimi söylemezsen bu bıçağı alıp seni buracıkta deşivereceğim.
Рукой можешь дотянуться? - Где этот гребаный нож?
Elinle sıkmayı dene.Bıçak nerede?
Именно он сказал нам, где был спрятан нож.
- Bize bıçağı sakladığı yeri söyleyen oydu.
Где ты взял нож?
Bıçağı nereden buldun peki?
Этот нож... специально для соревнований. Где он теперь?
O bıçak özel bir gösteri içindi.
Надень форму, найди нож, спроси у кого-нибудь, где мы храним овощи.
Bir ceket al, bıçak bul, birine sebzeleri nerede tuttuğumuzu sor.
И где в этот момент находился нож, нож, которым вас неоднократно кололи?
Peki o sırada bıçak neredeydi? Sizi tekrar tekrar bıçaklamak için kullandığı bıçak?
Где ты взяла нож?
Bıçağı nereden aldın?
Не знаю, где я взяла нож.
Bıçağı elime nasıl aldım, bilmiyorum.
Только если ты покажешь мне где был нож.
Sen bana bıçağın yerini gösterirsen ancak.
Эй, где мой нож?
- Bıçağım nerede?
И снова приветствуем вас на шоу "Нож в жопу", единственная игра, где за неверный ответ, вы получаете нож в жопу.
Şimdi "Yedin Kıçına Bıçağı" programına dönüyoruz. Yanlış cevap verirsen kıçına bıçak yediğin tek gösteri.
- Где? Ага! Ну-ка, ну-ка, а как ты пронес нож в суд через металлоискатели?
Mahkeme salonuna girerken bıçağı nasıl içeri soktun peki?
ножницы 449
ножки 27
ножи 80
ножом 50
ножницами 16
ножевое ранение 16
ножками 25
ножевых ранений 18
где нас нет 16
где находится 91
ножки 27
ножи 80
ножом 50
ножницами 16
ножевое ранение 16
ножками 25
ножевых ранений 18
где нас нет 16
где находится 91
где нас найти 51
где надо 78
где ник 42
где написано 86
где наши деньги 16
где найти 16
где находитесь 50
где находятся 16
где найти меня 25
где нужно 39
где надо 78
где ник 42
где написано 86
где наши деньги 16
где найти 16
где находитесь 50
где находятся 16
где найти меня 25
где нужно 39