Где нас найти translate Turkish
90 parallel translation
- Ты сказал им, где нас найти.
- Nerede olduğumuzu söyledin.
Ты знаешь, где нас найти.
Bizi nerde bulacağını biliyorsun.
- Если он захочет, чтобы мы помогли, он знает, где нас найти.
- Yardımımızı isterse, nerede olduğumuzu biliyor.
Ты знаешь, где нас найти.
Çok eğlenceli olacaktı. Bizi nerede bulacağını biliyorsun.
Если вы захотите нас видеть, вы знаете, где нас найти.
Eğer bizi tekrar istersen, bizi nerede bulacağını biliyorsun.
- Ты теперь тоже часть этой семьи. Чтож, если что-нибудь понадобится... - Ты знаешь, где нас найти.
Artık sen de ailenin bir parçasısın, bir sorun olursa... biz burdayız.
Ладно, Диего, если мы тебе понадобимся, ты знаешь, где нас найти.
İhtiyacın olursa, yerimizi biliyorsun Diego.
Передумаешь - знаешь где нас найти.
Fikrini değiştirirsen bizi nerede bulacağını biliyorsun.
Если ей нужна дополнительная работа, она знает, где нас найти.
Eğer ek birşeyler istiyorsa, bizi nerede bulacağını kesinlikle biliyor.
Только вот откуда он узнал, где нас найти?
Bizi burada nasıl buldu?
Вот, теперь ты знаешь, где нас найти.
Bizi nerede bulacağını biliyorsun.
¬ ы знаете, где нас найти.
Bizi nerede bulabileceğini biliyorsun.
Вы знаете, где нас найти, когда передумаете.
Fikrinizi değiştirdiğinizde bizi nerede bulabileceğinizi biliyorsunuz.
Ты не объяснил, почему Гисборн знал, где нас найти.
Hala Gisborne'nun bizi nasıl bulduğunu söylemedin.
Цзинъэр знает где нас найти Хватит терять время, иди за мной!
Boşa vakit kaybetmeyelim, beni takip et.
Вы знаете, где нас найти, если вдруг передумаете.
Fikrinizi değiştirirseniz bize nasıl ulaşacağınızı biliyorsunuz.
Хорошо, ну, если ты внезапно поменяешь своё мнение и захочешь догнать нас на улице, пока мы будем уезжать,.. ты знаешь, где нас найти.
Tamam madem, fikrini değiştirirsen ve takibe katıImak istersen, caddeden aşağı koşmadan önce bizi nerede bulabileceğini hatırla.
Соберёшься сделать что-нибудь, Хосе, ты знаешь, где нас найти.
Bir şey yapmak istersen, bizi nerede bulacağını biliyorsun Jose.
Ты знаешь, где нас найти.
Yerimizi biliyorsun.
Спасибо, что пригласили. Вы знаете, где нас найти.
Bizi ağırladığınız için teşekkür ederiz ve bizi nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Ты сказал близнецам, где нас найти.
İkizlere bizi nerede bulacaklarını söyledin.
Если тебе станет любопытно, если появятся вопросы, ты знаешь, где нас найти.
Merakını cezbederse aklına takılan herhangi bir şey olur ise bizi nerede bulacağını artık biliyorsun.
Кроме того, праздники на носу, поэтому, мы должны получить наши декорации как можно скорее, или Санта не будет знать, где нас найти. О, он будет знать, где нас найти.
Ayrıca, tatil yaklaşıyor bu yüzden, süslerimizi en kısa zamanda hazırlamalıyız yoksa Noel Baba bizi nerede bulacağını bilemez.
Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти.
Ama o rozetin yükü bir gün ağır gelirse bizi nerede bulacağını biliyorsun.
Ну, вы знаете где нас найти.
Bizi nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
Если что понадобится от убойного отдела, ты знаешь, где нас найти.
Cinayet Büro'dan bir şey lazım olursa bir telefon uzağınızdayız.
И как ты узнала где нас найти?
Ve bizi nerede bulacağını nasıl bildin?
Вы знаете где нас найти.
Bizi nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
- Ты знаешь, где нас найти, да?
- Bizimle nerede buluşacağınızı biliyorsunuz, değil mi?
Я сказал ему где нас можно найти.
Fikrini değiştirirse beni nerede bulacağını söyledim.
Мы дожны уйти туда где Tрааги не смогут нас найти. Я знаю такое место и отведу вас.
Traagların bizi bulamayacakları bir yere gitmeliyiz.
Слушай, у нас больше нет времени где нам найти Холли
Holli'yi nerede buluruz?
Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
İşimiz aramızdaki hainleri gerekli gördüğümüz her yöntemi kullanarak kim ve nerede olurlarsa olsunlar bulmak.
Если у нас возникнут вопросы, где можно будет вас найти?
Eğer kafamıza takılan şeyler olursa sizi nerede bulabiliriz?
Он и я, там, где никто больше не мог нас найти.
Kaçmadan önce. O ve ben. Orada hiç kimse bizi bulamazdı.
Достаточно. Если вдруг вспомните, то знаете где и как нас найти.
Tamam, bir şeyler hatırlarsan lütfen bize bildir.
Вы знаете, где найти нас.
Bizi nerede bulacağını biliyorsun.
Они же знают, где найти нас...
Bizi nerede bulacaklarını biliyorlar mı?
Сообщаю Ледяному Дракону где найти нас.
Buz ejderinin bizi bulmasını sağlıyorum.
Ты знаешь, где найти нас.
Nereden başlayacağını biliyor olmalısın.
Слушай, я хотела сказать, что когда ты будешь готов поделиться тем, что точно знаешь, почему нас похитили, держали в заложниках, давили на психику, ты знаешь где меня найти.
Bak. Demek istediğim bildiklerini açık açık anlatmaya karar verdiğinde neden kaçırıldığımız rehin tutulduğumuz ve psikolojik olarak zarar gördüğümüz hakkında. Beni nerede bulacağını biliyorsun.
Если отведешь нас туда, где похители твоего мужа, возможно, мы сумеем найти следы фургона.
- Bizi kocanın kaçırıldığı yere götürürsen at arabasının izini sürebiliriz.
У нас есть комната, полная компьютеров. где можно найти рабочие образцы.
Bu işi yapabilecek bir oda dolusu bilgisayarımız var.
Ты знаешь, где нас найти.
Bizi nerede bulacağını biliyorsun, Kovboy.
- Не знаешь, где тут мoжнo пивo найти? - В вoлoсах у себя пoищи. У нас бьıлo две упакoвки, тьı их взял?
- N'aber? İki tane 6'lı paketimiz vardı, sen mi aldın?
Скажи, что мы не хотим, чтобы наши тела лежали в ящиках, где Бог не сможет нас найти.
Cesetlerimizin Tanrı'nın bizi bulamayacağı çekmecelere konmasını istemediğimizi söyle.
* Мы можем пойти куда захотим, * * туда, где нас никто не найдет, *
İstersek gidebiliriz diyorum Hiçbir zaman bulamayacakları bir yere bizi
Где-то, где Кол не сможет нас найти.
Herhangi bir yerle hiçbir yerin köşesinde, Kol'un bizi bulamayacağı bir yerdeyiz.
- Нет, но она знает, где найти нас.
- Hayır. Ama o bizi nerede bulacağını biliyor.
Так, у нас есть примерно 23 часа, чтобы найти... Чем бы эта хрень ни была, и где бы она не находилась?
Pekâlâ, yani şu şeyi bulmak için yaklaşık 23 saatimiz var ve lanet şey dünyanın herhangi bir yerinde olabilir mi?
Поэтому, если бы ты был мастер на все руки, Бернард, То смог бы найти для нас место, где нам бы не пришлось платить никаких налогов И где проклятые фотографы никогда не найдут нас.
- İyi bir müdür olsaydın Bernard....... hiç vergi ödemeyeceğimiz ve lanet fotoğrafçıların bizi bulamayacakları bir yer bulurdun.
где нас нет 16
где нас искать 29
найти себя 17
найти 134
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти его 110
где нас искать 29
найти себя 17
найти 134
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти его 110
найти того 37
найти что 40
найти и уничтожить 29
найти то 16
найти место 17
найти их 49
где находится 91
где надо 78
где ник 42
где написано 86
найти что 40
найти и уничтожить 29
найти то 16
найти место 17
найти их 49
где находится 91
где надо 78
где ник 42
где написано 86