English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где ник

Где ник translate Turkish

187 parallel translation
- Где Ник?
- Nick nerede?
А где Ник?
Nick nerede? Bilmiyorum.
Где Ник и Грег?
- Nick ile Greg nerede?
Где, Ник?
- Nerede, Nick? - Gördün mü?
Ник, откуда ты узнал, где его искать?
Nick, nerede arayacağını nasıl bildin?
- Ну, Ник, теперь ты знаешь, где ты.
- Artık durumunu anlamışındır Nick.
Как думаете, сможете найти где-нибудь длинную веревку и спустить нам чайник с горячим кофе?
Uzun bir ip bulup aşağıya kahve indirebilir misiniz?
- Там, где дедушка его оставил! Разбойник!
- Büyükbabanın bıraktığı yerden!
Ник! Ник! Где тебя, блядь, носило?
Nick, neredeydin?
– У них тайник – Где?
- Yeraltında gizli bir mahzende.
Если вы нарушите условия обмена, или я увижу полицейских где-то возле торгового центра... Обещаю. Гари покойник.
Degis tokusa zarar verirseniz veya alisveris merkezinin çevresinde polis görürsem yemin ederim Gary ölür.
Может быть, Вам известен тайник, где Фоскаттини мог бы держать их?
Belki Kont Foscatini'nin saklayabileceği bir yer biliyorsunuzdur...
Ну-ка, ну-ка, где там наш грозный разбойник! ?
Aslında koca, kötü bir damat.
Тут где-то должен быть тайник.
Bir yerde, bunları sakladığı bir zulası olmalı.
Где деньги, Ник?
Bende onun için arıyorum.
Где покойник?
Cenaze nerede?
- Где он, Ник?
Nerede o, Nick? Hayatımı mahvettin.
А где красавчик? Ник?
- Çapkın gencimiz nerede?
"Ник заходит в сад, где растут деревья, на которых висят киви, и говорит :'Подобно Эдему, в этом мире" ... и откусывает кусок крашеных киви'".
"Nick bir kivi bahçesine girer ve der ki'Cennet nasılsa bu dünya da öyle', ve boyanmış bir kiviyi ısırır."
Эй, Ник! Где мой кий?
Sana paranı getireyim.
Ник. Ты знаешь, где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ник, где твой друг.. что он делает в комнате мыслей?
Nick, arkadaşın neredeydi - - hangi beyin takımındaydı?
Как он узнал, где находится тайник?
Zulanın nerde olduğunu nasıl bildi?
Мужик, никому не нужно было стучать Омару и его парням... они подкрались и увидели где тайник.
Hey, hiç kimse Omar ve adamları için çalışmaz oda buraya gelip zulanın yerini de gözetlemez.
Поскольку он знает где тайник Барксдейла... он, вероятно знает гораздо больше.
Eğer Barksdale zulasının nerde olduğunu biliyorsa başka şeylerde biliyordur.
Это было написано на стене в доме, где был тайник... И рядом буква "D".
Bu numara, yanında bir "D" harfi ile birlikte Deponun duvarında yazılıydı.
Так вы думаете, он получает заказ на поставку... и тайник находится где-то в районе Мондо Март?
Yani hepiniz bu yeni malların getirildiği ve koyulduğu ana depoyu Mondo Mart'ta bir yer diyorsunuz, değil mi?
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району- -
Umarım uzun sürmez, çünkü ana depo nerede bilmiyorum bizi de buralara kadar sürükledilerse- -
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району- -
Umarım uzun sürmez, çünkü ana depo nerede bilmiyorum bizi de buralara kadar sürükledilerse -
Я знаю, где тайник Тайлера.
Tyler'ın ilaçları nerde sakladığını biliyorum.
Никто не знал, где твой тайник.
Zulanın yerini kimse bilmiyordu.
Томас, у нас здесь покойник! Итак, где он сейчас?
Burada bir ölüm vakasından bahsediyoruz, Thomas!
И тогда он идет и делает тайник на обороте, где он может хранить свои и мамочкины фотографии, являющиеся смыслом всей его жизни.
Annesiyle olan bütün hayatını ve resimlerini bu kitabın arkasındaki boşluğa saklamış.
Где ты, Ник?
Neredesin?
— Где Ник?
- Nick nerede?
У Этана был тайник с лекарствами около пещер где вы жили.
Ethan eskiden yaşadığınız mağaraların yakınlarına ilaç saklamıştı.
Да, в свитке четко сказано, что монахи устроили тайник где-то в старом монастыре капуцинов.
Evet, parşömen açıkça rahiplerin onu saklamak için eski Capucci Manastırı'nda bir yer seçtiklerini söylüyor.
- А они знают, где находится тайник?
- Gizli değişim noktasının nerede olduğunu biliyorlar mı?
- а где меган и ник?
- Megan'la Nick nerede?
... ник, где ты?
Nick, neredesin?
Ты ведь прекрасно знал, что кто-то дергал за ниточки. Тот, кто хотел, чтобы ты привел его сюда. Поскольку ты единственный знал, где тайник.
Hisselerin yerini sadece sen biliyordun ve onları gidip almanı isteyen biri tarafından yönlendirildiğinden emindin.
Ник есть хоть одна мысль, где этот дом?
Nik, kulübenin nerede olduğu hakkında bir fikrin var mı?
А Ник где?
Nikahı kıyılamayan damat nerede?
А где настоящий Ник Кадери?
- Gerçek Nick Kaderi nerede?
У Гуда должен был быть где-то тайник.
Hood'un bir yerlerde saklı bir zulası olmalı.
- А где кофейник?
- Kahve demliği nerede?
Ник, встань туда, где стоял офицер Джонсон.
Nick, lütfen Komiser Yardımcısı Johnson'ın ateş ettiği yerde durur musun?
- Ник, где тебя черти носили?
- Nick, hangi cehennemdeydin?
Где чемодан, Ник?
- Çanta nerede Nick?
- Где Ник?
Nick nerede?
Тебя схватили? Где ты взяла такой крутой ошейник?
Dostum, o havalı tasmalardan birisini nereden buldun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]