English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где нашли тело

Где нашли тело translate Turkish

124 parallel translation
Колберт не был убит там, где нашли тело.
Colbert, bulunduğu yerde öldürülmemiş.
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
Bana Baines'ın cesedinin bulunduğu yeri göstereceksin.
Теперь уже неважно, где нашли тело.
Cesedin nerede bulunduğu önemli değil.
Это там, где нашли тело Доун у подножия Карлтон Гордж.
Dawn'u orada buldular. Carlton geçidinin dibinde.
- Разве не сам Хартманн вел машину, где нашли тело Нанны?
Nanna'nın bulunduğu aracı Troels Hartmann'ın kendisi kullanmamış mıydı?
Стоттелмайер и его отдел на второстепенном участке, там где нашли тело.
Vurucu gücü bu yüzden ikiye böldük. Stottlemeyer ve grubu yardımcı bölgedeler
Я хочу посмотреть, где нашли тело мальчишки, которого убили.
Öldürülen çocuğun nerede bulunduğunu görmek istiyorum.
Это ванная комната, где нашли тело.
Burası cesedin bulunduğu banyo. Kanın duvara sıçramasına bakın.
Теперь введём место, где нашли тело — Мэдисон и Пятая.
Kurbanı bulduğumuz mahalli de girelim. Madison ve Beşinci cadde.
Мы всего в трех дверях от того места, где нашли тело Карен Джонс.
Karen Jones'un cesedini bulduğumuz yerin üç oda ötesindeyiz. - Fiore ne zaman çıkış yapmış?
Думаю, стоит начать плясать с того места, где нашли тело.
Galiba ilk olay yerine kadar oynamamız gerekecek.
Дела, где нашли тело отпадают.
Buluntu cesetler elenir.
Это всего в нескольких кварталах от того места, где нашли тело Мэри.
Burası Marie'nin cesedini bulduğumuz yere... birkaç blok mesafede.
Мусорный контейнер, где нашли тело Джо Кейси находится за этим зданием, а это единственный тату-салон в радиусе 5 миль.
Joe Casey'in cesedini buldukları çöp şu binanın arkasında. 8 km. içindeki tek dövmeci de şurası.
Я опрошу еще раз людей из района, где нашли тело миссис Альваро.
Bayan Alfaro'nun cesedinin bulunduğu mahalleyi tekrar incelemek istiyorum.
Здравствуйте, вы Вам принадлежат Пекановые Орехи Милла, сад, что поблизости от поля, где нашли тело? Пит Милл?
Merhaba, Pete Mill değil mi?
Здесь есть следы волочения от этой отметины до места, где нашли тело.
Ve cesedi bulduğumuz yerden itibaren sürükleme izleri var.
Расскажите ему, где нашли тело его сына, и что вам известно. Вот и всё, чего он хочет.
Adam onu arayıp, oğlunun nerede ölü bulunduğunu ve bildiklerinizi, söylemenizi istiyor.
Полиция Вирджинии говорит, что в комнате в отеле, где нашли тело Отто Бракина, навели беспорядок.
Virginia Polisinin söylediğine göre Otto Brackin'i buldukları otel odası darmadağınmış. Boğuşma olmuş.
Мой источник сообщает, что вы предоставили фото, на которой он в той же машине, где нашли тело Рози Ларсен.
Kaynaklarımdan öğrendiğim kadarıyla Rosie Larsen'ın cesedinin konduğu arabayı kullanırken çekilmiş bir fotoğrafı varmış elinizde.
Где нашли тело?
Ceset nerede bulunmuş?
Там, где нашли тело.
cesedin bulunduğu yer.
- Где Вы нашли тело?
- Cesedi nerede buldunuz?
Нам приказано отослать... тело Апофиса на планету, где мы его нашли.
Emirlerimiz Apophis'in bedenini onu bulduğunuz koordinatlara geri göndermek.
Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его.
Atreides sarayındaki adamlarımıza söyleyin, rahip Javid...
- Они нашли тело. - Где?
Biraz önce Polis Merkezi'nden aradılar.
Для тех, кто его знал, не было сюрпризом что его тело нашли в его офисе где он часто подолгу работал после того, как все уходили домой.
Ve cesedinin, herkes eve gittikten sonra geç saatlere kadar mesai yaptığı ofisinde bulunması onu tanıyanları şaşırtmadı.
Вот где вчера нашли тело Делаханта в болотах недалеко от парка Фенвэй.
Ekranda, Delahunt'un cesedinin dün Fenway bataklıklarında çıkarılışını görüyorsunuz.
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
Хлоя, где точно вы нашли тело?
Chloe, cesedi tam olarak nerede buldun?
что-то о месте, где вы нашли тело.
Cesedin bulunduğu yerle ilgili bir şeyi açıklığa kavuşturulması gerekiyor.
- Где нашли тело?
- Jokey kutusuna tıkılmış.
Вы бросили тело Влада в озеро, и оставили ступню там, где её непременно бы нашли.
Vlad'in cesedini göle attınız. Ve ayağı tam yerine bıraktınız, bulunabileceği yere.
Хорошо, ребята, вы можете взять в прокате этот фильм после того, как покажете нам, где вы нашли тело.
Cesedi bulduğunuz yeri gösterdikten sonra o filmi kiralayabilirsiniz.
Где бы он ни был, я хочу, чтобы вы нашли его тело!
Nehrin her tarafını arayın! Cesedi bulana kadar kimse ayrılmıyor!
Видишь ли, мы нашли твою кровь в туалете ресторана, где было обнаружено его тело.
Restoranda cesedi bulduğumuz yerde,.. ... senin kanını bulduk.
Это прямо там, где нашли его тело.
Burası cesedini bulduğumuz yer.
Мы нашли тело здесь, где в него попали последние 2 пули
Cesedi burda bulduk, son iki mermiyi burda yedi...
Мы в прямом эфире из Храма Надежды, где пару мгновений назад полиция обнаружила ужасное убийство. Тело священника нашли прибитым гвоздями к кресту.
Peder'in cesedi haça çivilenmiş hâlde bulundu.
Ну, это там, где мы нашли её тело.
Cesedini orada bulduk.
Мы нашли ее на месте, где было спрятано тело в одном из его старых дел.
Kadını onun eskiden çalıştığı bir çöplükte buluyoruz.
Полицейские нашли тело. - Где?
- Polisler bir ceset bulmuş.
Они прогуливались рядом, и на спор зашли внутрь, где и нашли тело.
Buralarda yürüyorlardı, ve bir cesaretle içeri girip cesedi buldular.
На месте преступления, там, где лежало тело Хартли, нашли немного крови.
Cinayet mahallinde, cesedin altındaki çamurda ufak miktarda kan bulundu.
Там, где нашли его тело?
Cesedini bulduğumuz yerde mi?
Что интересно, потому что дом, где мы нашли его тело, был не его.
Onu bulduğumuz evin kendisine ait olmadığı düşünülünce bu ilginç.
Это... это примерно в четверти мили от того места, где мы нашли тело неизвестной.
Bu, Kimliği belirsiz kızın cesedini bulduğumuz yerden çeyrel mil ötede.
Это доверенность на владение землей, где мы нашли тело Хелен.
Helen'in cesedini bulduğumuz yere ait bir vekâletname.
Затем он похитил ее из твоей квартиры и убил ее, потому что она пошла на попятную, не согласившись передать ее историю прессе, бросил ее тело в реку, где мои люди нашли ее.
Ve sonra onu sizin dairenizden kaçırdı. Ve onu öldürdü, çünkü Onun suçlamalarının getireceği Medyanın yoğun incelemesini
- Там, где мы нашли тело Рейчел? - Да.
- Rachel'ın cesedini bulduğumuz yerde mi?
Этот парень, шериф, привез меня в гавань, чтобы показать, где нашли тело. Что насчет "KPS"?
Şerif beni cesedi buldukları yeri göstermeye limana getirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]