English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Года назад

Года назад translate Turkish

3,842 parallel translation
Он приехал сюда из южного Судана 4 года назад.
Dört yıl önce Güney Sudan'dan gelmiş buraya.
4 года назад мог бы ты подумать, что будешь вынюхивать для тех самых людей, которые на тебя охотились?
Hadi ama bundan dört yıl önce, seni yakalamak isteyen insanların, muhbiri olabileceğini tahmin eder miydin?
Его мать исчезла три года назад.
Annesi üç yıl önce kayboldu.
Они разработали проект спортзала, который должен были построить два года назад.
İki sene önce inşasına başlanacak spor salonu için ödenek aldılar.
Он числился в списке пропавших в Северной Дакоте 4 года назад.
Çocuk 4 yıl önce Güney Dakota'da kaybolanlar listesinde görünüyor.
Впервые мы услышали о Братстве 2 года назад.
Bu çeteden iki yıI önce haberdar olduk.
Был украден два года назад.
İki yıl önce çalınmıştı.
Акционер группы компаний, продавших "Витондейл" два года назад, поэтому у него мог быть доступ к зданию.
2 yıl önce Wheatondale'in satıldığı sermaye grubunun ortaklarından binaya girme yetkisi var.
Два года назад считается?
- İki yıl öncesi sayılır mı?
Два года назад был выписан ордер на арест Патрика Джейна в связи с убийством Томаса МакАллистера, серийного убийцы, известного как Красный Джон.
İki yıl önce, tutuklama emri yayımlanan Patrick Jane için Thomas McAllister cinayet, bağlantılı olarak Red John olarak bilinen seri katil.
Его закрыли два года назад.
İki yıl önce kınandı.
Кейт Эллиссон похитили 3 года назад.
- Kate Ellison 3 yıl önce kaçırılmış.
Два года назад её инспектор в Санта Фе сообщил о её пропаже.
2 sene önce Santa Fe'deki şartlı tahliye memuru kaybolduğunu raporlamış.
Не начинай этот невнятный... Это годовщина его смерти. Четыре года назад.
Psiko analize başlama yine... 4 yıl önce bugün ölüm yıldönümünde.
Четыре года назад, избиратели этого округа выбрали на высочайший пост на земле человека безупречного характера и целостности...
4 yıl önce bu şehirin seçmenleri ülkedeki en büyük makamı belirlediler. İnanılmaz karakteri ve becerileri ile bir adam...
Дональд Джейкоб вышел на свободу больше года назад.
Donald Jacob bir sene önce serbest bırakılmış.
24 года назад в маленькой деревне целая команда Щ.И.Т.а... была зверски убита...
24 yıl önce küçük bir köydeki bütün bir S.H.I.E.L.D. takımı katledilmiş...
У моего сына родился ребенок три года назад, но я его очень редко вижу, только по главным праздникам.
Oğlumun üç yıl önce çocuğu oldu. Büyük tatillerde ancak görüyorum.
Были два изнасилования с убийством в Нью-Йорке, полгода года назад, такие же как наши.
Altı ay önce de New York'ta... buna benzer ikili tecavüz-cinayet olayı varmış.
Два года назад от сердечного приступа.
- İki yıl önce kalp krizi geçirdi.
Я играл в команде Лизы по футболу два года назад.
2 yıl önce Lisa'nın karma futbol takımındaydım.
Она снова вышла замуж три года назад.
3 yıl önce tekrar evlenmiş.
Они потеряли дочь два года назад.
Daha iki yıl önce kızlarını kaybettiler.
Дорогие одноклассники, я чувствую, что я была другим человеком, когда пришла в школу МакКинли 4 года назад.
Mezun arkadaşlarım. Dört sene önce McKinley Lisesi'ne ilk geldiğimden farklı biriymişim gibi hissediyorum.
Это было 754 года назад...
Pekala, yaklaşık 754 yıl önceydi...
Бахрейн, два года назад.
İki yıl önce, Bahreyn.
Мы уволили его два года назад за пристрастие к наркотикам и алкоголю.
İki yıl önce uyuşturucu ve alkol kullandığı için kovduk.
Вы же знаете, я уже пережил это два года назад.
Ben bunların hepsinin üstünden iki yıl önce de geçtim.
16 лет, беглец найден мёртвым с многочисленными ножевыми ранениями 3 года назад.
16 yaşında bir kaçak. Üç yıl önce çok sayıda bıçak yarasından ölü bulunmuş.
Это было два года назад.
İki yıl önceydi.
Четыре года назад вирус полиомиелита убивал по полмиллиона человек ежегодно.
Dört sene öncesine kadar polio virüsü, senede yarım milyon insan öldürüyordu.
Два года назад.
İki yıl öncesinden.
- Если помнишь, два года назад мы расстались.
Hatırladığın gibi, üç yıl oldu.
Это было 3 года назад.
Üç yıl önceydi.
Два года назад он подарил мне точную копию байка из "Большого приключения Пи-Ви".
İki sene önce Pee Wee'nin Büyük Macerası'ndaki bisikletin tıpatıp kopyasını almıştı.
Три года назад я испытал это на своей шкуре.
3 sene önce zor yoldan bunu öğrendim.
Два года назад я был наркозависимым мизантропом.
İki yıl kadar önce ilaçlarla uyuşmuş, insanlardan kaçan biriydim. Bugün artık iyiyim.
Я стала комендантом... чуть больше года назад.
Burada sadece bir senedir yöneticiyim.
Два года назад я вернулся из колледжа, чтобы ухаживать за ней и она умерла на прошлой неделе.
Anneme bakmak için üniversiteden eve bir kaç yıl önce döndüm. Geçen hafta öldü.
Три года назад ты тоже шла за мной до самого дома, теперь мы в расчёте.
Üç yıl önce, sen de beni eve kadar takip etmiştin. Ödeştik.
Три года назад?
Üç yıl mı?
И Вы и я мы оба знаем, что она совпадет с ДНк материалом. найденным три года назад у Дага Ньюберга.
Ve senle ben ikimiz de biliyoruz ki Doug Newberg'in evindeki malzeme ile bu eşleşecek.
Три года назад Дэннис Фэклер поправился после бронхиальной инфекции и смог пересдать экзамен спустя три недели.
- Üç yıl önce Dennis Fackler bronşik enfeksiyon kaptığında 6 hafta sonra teste yeniden girmişti.
Я собираюсь сказать тебе то же самое, что сказал тебе, когда ты узнала, что беременна 22 года назад.
22 yıl önce hamile olduğunu öğrendiğinde ben de aynı şeyleri sana söylemiştim.
И по документам, отец подарил вам его три года назад.
Babanızın üç yıl önce o mülkü size hediye ettiği görülüyor.
. Я на пляже-то был 4 года назад!
Plaja gitmemin üzerinden 4 sene geçti!
Он умер три года назад.
Üç yıl önce öldü.
От тебя ни слуху ни духу полтора года, а три дня назад я начал получать сообщения.
Bir buçuk yıldır senden bir haber alamıyordum. Sonra üç gün önce birden mesajlar gelmeye başladı.
- Ушёл из системы 23 года назад,
- 23 yıl önce ortadan kaybolmuş Avery listeden silindiği gün yani.
Челленджер 2011 года зарегистрирован на капитана Эмилио Сервантеса, о пропаже которого заявили две недели назад в Калексико, что в пяти милях от первой оскальпированой жертвы, пограничника.
2011 Challenger Yüzbaşı Emilio Cervantes adına kayıtlı. İki hafta önce Calexico'da hakkında kayıp ihbarı verilmiş. İlk kurbandan, yani sınır devriyesi nöbetçisinden 8 km ötede.
Познакомилась с ним два года назад, после того, как вернулась.
Geri dönmeden hemen önce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]