Давай еще раз translate Turkish
1,064 parallel translation
- Ой! Давай еще раз.
Tekrar söyle.
Так и быть, давай еще раз.
Pekala o zaman, bir kez daha.
Давай еще раз сходим к врачу?
Doktora bir daha gidelim.
Давай еще раз пройдемся.
Haydi yine yapalım.
- Давай еще раз попробуем.
- Bir daha deneyelim.
Давай еще раз попробуем.
Başka maddelere geç.
Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения на базу в 19 : 47 вечером 23-го числа.
Pekala Akademili, adım adım gözden geçirelim o zaman. Görev başlangıcından üsse dönüş zamanınız olan 23'ü akşamı saat 19 : 47'ye kadar.
Давай еще раз, но как-нибудь попроще.
Ama bu sefer kısasından olsun. Tamam.
Давай еще раз.
Şimdi dene.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Hadi tekrar deneyelim.
Давай еще раз пройдем через это, Гарри.
Şu ulaşım planını tekrar gözden geçirelim Harry.
Давай попробуем еще раз.
Tamam mı, Chuck? Başka bir tane deneyelim.
Давай ещё раз.
Hadi baştan.
Давай ещё раз.
Bir daha seyredelim.
Давайте все еще раз обсудим?
Belki bunu konuşsak iyi olur?
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Pekala, tekrar deneyelim.
Давайте еще раз восстановим картинку.
Şunu baştan alalım. Siz şurada oturuyordunuz.
Давай-ка еще раз!
Tekrar yap.
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Bir daha "Ne" de! Seni uyarıyorum adi herif!
Давай попробуем ещё раз.
Sorun değil. Bir kez daha deneyelim.
Давай пройдемся еще один раз.
Bir daha tekrarlayalım.
Давайте еще раз ладно?
Tamam. Tekrar deneyelim.
Давайте обнимем его еще раз.
Tekrar sarılalım.
Давайте ещё раз.
Hadi tekrar yapalım.
Давай облетим ещё раз.
Bir daha geçelim.
Эй, давай останемся на еще один забег и на этот раз я сделаю для тебя ставку.
Hadi bir bahis daha oynayalım, bu kez senin yerine ben oynayacağım.
Мам, давай посмотрим еще раз!
Anne, haydi yine izleyelim.
Давай, ещё пять раз!
- Hadi, beş kez daha!
Давай еще раз.
Haydi.
- Так, давай повторим еще раз.
- Tamam. Tamam - Bir daha konuşalım nasıl olacaktı?
Давай попробуем еще раз.
Haydi bir daha deneyelim.
Давайте ещё один раз.
Bir kere daha şok verelim.
- Давай сделаем это ещё раз.
- Haydi, yapalım.
Давай я еще раз попробую.
Bir daha söyleyeyim o hâlde.
Давай ещё раз.
Bir kere daha.
- Давай, расскажи мне ещё раз.
Hadi, bir daha söyle. Tekrarla hadi.
Давай, Маршал, скажи это ещё раз.
Hadi Marshall, tekrar söyle.
Давай ещё раз.
- Tekrar edelim.
Давай еще раз.
Yeniden yap.
Давай ещё раз.
Bir daha at. Harika.
- Давай ещё раз прочтём то... что навело нас на эту мысль.
- Bunu nasıl bilebilirim? - Bizi buna ne itti, bir bakalım.
Давай ещё раз обговорим концепцию.
Hadi konseptin üzerinden bir kez daha geçelim.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать.
Bu gece için biletleri tekrar kontrol etmem lazım.
Давай еще раз.
Bir daha dene.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Haydi, Nathan Phillips meydanını dolduran insanlara bir kez daha göz atalım.
Давайте ещё раз, со вступления.
Şarkının girişiyle birlikte baştan alıyoruz.
Давай еще раз.
Bir daha dene bakalım.
Давай ещё раз попробуем с массажем.
Masaja devam edelim mi?
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Hadi baştan alalım, tamam mı?
Давай прогоним ещё раз.
Kes ve tekrar alalım.
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.
Pekâlâ. Hadi bir kez daha göz atalım şuna.
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекайся 367
развлекаешься 74
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлечения 76
развлекайся 367
развлекаешься 74
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекаетесь 44
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
развлекись 32
развлекаетесь 44
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88