English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жа

Жа translate Turkish

503 parallel translation
Мне очень жа...
Çok üzgünüm...
Там будет г-жа Армфельд.
Bayan Armfeldt oynuyor.
Г-жа Армфельд... не знал.
Bayan Armfeldt... Bunu bilmiyordum.
- Г-жа Армфельд, великая актриса...
- Bayan Armfeldt, büyük aktris... - O kadarını ben de biliyordum.
Здравствуй, г-жа Эгерман!
Merhaba, Bayan Egerman!
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак.
Talebinizi tamamen anlıyorum, Bayan de Vilmorac.
- Видимо, г-жа Армфельд.
- Bayan Armfeldt, sanırım.
Г-жа неважно себя чувствует.
Eşim kendini iyi hissetmiyormuş.
- Г-н, г-жа хочет пожелать вам спокойной ночи.
- Hanım iyi geceler diyecek, efendim. - Tamam, Petra.
Г-жа Глад!
Bayan Glad!
- Г-жа Дезире, годы-то летят.
- Bayan Desiree öğreniyor demek.
Г-жа Дезире велела кланяться и чтоб вы не принимали близко к сердцу.
Bayan Desiree en iyi dileklerini iletti ve üzülmemenizi söyedi.
- В кегельбане, г-жа.
- Oyun koridorunda, efendim.
- Как г-жа Армфельд?
- Bayan Armfeldt nasıldı?
Г-жа зовёт, пойду.
Bu, Hanım. Bir bakayım.
- Что вы, г-жа.
- Olur mu hiç, efendim.
- Я всегда влюблена, г-жа.
- Ben her zaman aşığımdır, efendim.
Конечно, г-жа, вам будет бифштекс, а господам подадим рыбу.
Tabii ki siz rosto yiyebilirsiniz, efendim. Ama beyler balık yiyecek.
- Графина Мальколм, г-жа.
- Kontes Malcolm, efendim.
Как приятно, что вы нас пригласили, г-жа Армфельд.
Haftasonu için bizi davet etmeniz ne kadar hoş, Bayan Armfeldt.
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
O benim karım, Bayan Armfeldt.
Премного наслышаны о ваших талантах, г-жа Армфельд.
Yeteneğiniz hakkında çok şey duydum, Bayan Armfeldt.
- Г-жа Шарлота права.
- Bayan Charlotte haklı.
- Вы должны гордиться дочерью, г-жа Стивенс. - Mмм.
Kızınızla gurur duyuyor olmalısınız, Bayan Stephens.
Как поживаете, г-жа Стивенс?
- Memnun oldum, Bayan Stephens.
И я надеюсь на это, г-жа Стивенс.
- İnşallah, Bayan Stephens.
Спокойной ночи, г-жа Стивенс.
İyi geceler, Bayan Stephens.
- Ничего страшного, г-жа Хальбештадт.
- Ben açıklayayım, Bayan Halbestadt.
- Судья Хэйвуд, г-жа Бертольт.
- Hakim Haywood, Bayan Bertholt.
Минуточку, г-жа Росс!
Bekleyin, Bayan Ross.
- Приятно познакомиться, г-жа Росс.
- Nasılsınız, Bayan Ross? - Merhaba
Мы знаем о вашей личной жизни, г-жа Росс.
Özel hayatınız hakkında bilgimiz var, Bayan Ross.
Г-н Де Грие, г-жа.
Bay Des Grieux geldi, madam.
еухуцяаллисг тоу сустглатос жайым.
Mercek sistemi hizalandı.
- пиасте емам жайо!
- Bir fener al!
Разве что г-жа Пэйн Уитни Смит находится в кататонии, верно?
Bayan Payne, Whitney Smith oldukça kasıntıymış.
- Спасибо, г-жа Паркс.
- Teşekkürler, Bn. Parks.
О, спасибо, г-жа Паркс.
Ah, Bn. Parks, teşekkürler.
Г-жа Паркс!
Bn. Parks!
Г-жа Паркс!
Parks! Bn.
Г-жа Паркс!
Parks! Hırsız var!
Г-жа Паркс!
Parks!
- Г-жа Паркс. Рад вас снова увидеть.
Sizi tekrar görmek ne hoş.
Мне его г-жа Паркс дала.
Parks verdi.
Г-жа Паркс еще не спустилась.
Parks yukarıda.
Г-жа Паркс дома?
Parks içeride mi?
Доброе утро, г-жа Паркс.
Merhaba, Bn. Parks.
- И Ваш тоже, г-жа Паркс?
- Ya sizin, Bn. Parks? - Evet.
Г-жа Паркс, пожалуйста, уберите собаку.
Bn. Parks, lütfen şu köpeği alın.
До свидания, Де Жа Ву.
Hoşça kal, Deja Vu.
Г-жа Люпус любит чтобы был сюжет.
Bayan Lupus, hikaye istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]