English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Завтра рано вставать

Завтра рано вставать translate Turkish

135 parallel translation
Завтра рано вставать.
Sen yat artık.
Мне завтра рано вставать, я пошла собирать манатки.
Üç günlük bir balayı.
- Иди скорей ложиться, ты устал, а завтра рано вставать.
Yarın erken yorgun kalkmanı istemem.
Завтра рано вставать.
Yarın erken kalkmalıyız
- Завтра рано вставать. - А!
Yarın erken kalkacağım da.
Я очень извиняюсь, но я не могу. Мне нужно завтра рано вставать.
Oh, gerçekten üzgünüm, gelemem, Yarın erken kalkmak zorundayım.
Завтра рано вставать.
Erken kalkacağız.
Мне завтра рано вставать и идти на игру, так что...
Erken kalkıp oyuna gitmeliyim.
Мне завтра рано вставать.
- Sabah erken kalkmam gerekiyor.
... тем более что ему завтра рано вставать.
Sabah erken kalkacak. - Niye?
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
Bakın, yarın erken kalkmam gerekiyor. Bu yüzden...
- Мне завтра рано вставать.
- Sabah erken kalkmam gerek.
Мне завтра рано вставать в церковь.
Gidelim. Sabah erken tapınağa gitmeliyim.
Я двинулся, чтобы её обнять, а потом она сказала, что уходит что ей завтра рано вставать.
Ona sarılmak için uzandım ve bana gitmesi gerektiğini, erken kalkacağını söyledi.
Мне завтра рано вставать
Sabah erken kalkmam lazım.
Завтра рано вставать. Выброшу ещё немного денег на образование.
Sabah erken kalkıp pahalı eğitimime devam edeceğim.
Послушай, мне завтра рано вставать.
Bak, erken kalkmalıyım.
Нам обоим завтра рано вставать.
İkimizin de sabah erkenden toplantıları var.
Не то чтобы мне завтра рано вставать.
Yarın erken kalkmam gerekmiyor. Doğru.
Мне завтра рано вставать... поэтому у меня остаться нельзя.
Ben gerçekten erken kalkmalıyım... ve, anlayacağın, yanımda kalamazsın.
Да, завтра рано вставать.
- Evet, erken başlayacağız.
- Нет, все в порядке. Мне завтра рано вставать.
Ben de sabah erken kalkacağım.
Завтра рано вставать.
Gitmeliyim.
- Какого черта? ! - Завтра рано вставать, Альфред придет.
- Yarın sabah Alfred gelecek.
Тебе завтра рано вставать.
Yarın erken kalkacaksın.
Нет, мне завтра рано вставать на уроки.
Hayır. Okulum var yarın, erken kalkmam gerek.
Завтра рано вставать. Я пойду укладываться.
Yatmam lazım artık, erken kalkacağız.
- Знаешь, он сказал, что ему завтра рано вставать. - Ему завтра рано вставать?
- Dedi ki, anla işte, o sabah erken işi mi varmış?
Ну, мне завтра рано вставать, а уже почти 7 вечера.
Erken kalkmam lazım, saat yedi olmuş.
Мне завтра рано вставать - иду заниматься парасейлингом с кинозвёздами.
Film yıldızlarıyla parasailinge gitmek için erken kalkmalıyım.
Мы пойдем, мне завтра рано вставать
Biz gidiyoruz. Yarın erken kalkmam gerek.
Ладно, мне завтра рано вставать.
yarın erken kalkmam lazım.
Завтра рано вставать, капитан.
Yarın erken kalkacağız Yüzbaşı.
- Приехал. Спи, завтра рано вставать.
Uyumaya bak, erken kalkacaksınız.
Завтра рано вставать!
Yarın erkenden işe koyulacağız.
Мне завтра рано вставать.
Yarın erken kalkmam lazım.
Завтра нам рано вставать.
Yarın erken kalkacağız.
Мне кажется, что тебе завтра рано вставать?
Erken kalkman gerekmiyor mu?
Завтра нужно очень рано вставать, ребятки.
Seçiminizi yapın.
Завтра мне рано вставать.
Sabah erken kalkacağım.
Мне завтра утром рано не вставать, и я знаю отличное место позавтракать прямо за углом.
Sabahleyin kalkmam gerekmiyor ve kahvaltı için bildiğim harika bir yer var hemen köşenin ilerisinde.
Завтра мне рано вставать.
Şu anda sadece uyumak istiyorum Yarın erken kalkmam gerek.
Я бы с удовольствием, но завтра мне рано вставать, а я ненавижу собираться в спешке.
Çok isterdim ama erken kalkmam gerek. Sabahları acele etmeyi sevmiyorum.
- Завтра мне рано вставать.
Yarın gerçekten erken kalkmalıyım.
Завтра нам рано вставать.
Yarın erken kalkmalıyız, büyük bir gün olacak.
Ну ладно, мне завтра очень рано вставать.
Pekala. Oldukça erken kalkmam lazım.
Мне тоже жаль, но мне завтра очень рано вставать.
İsterdim ama, yarın çok erken kalkmam gerek.
Извини, мне завтра очень рано вставать.
Yarın çok erken uyanmam gerek.
Я не пойду - завтра нам рано вставать, мы едем на экскурсию в горы.
Ben gelmeyeyim. Yarın yüklü bir gezi programım var ama Gil isterse...
- Нам уже пора идти, завтра рано вставать. - Да.
Bu kendisine de zarar verebilir.
Мне завтра очень, очень рано вставать на работу.
Sabah işe gitmek için gerçekten çok erken kalkmam gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]