Задержи дыхание translate Turkish
74 parallel translation
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
Gözlerini kapa, nefesini tut. Harika olacak.
- Затянись поглубже и задержи дыхание.
- Hayır. İyice içine çek ve tut.
Задержи дыхание, у тебя изо рта воняет.
Boşuna nefes tüketme.
Задержи дыхание.
Nefesini boşa harcama.
Глубоко вдохни... Задержи дыхание...
Derin bir nefes al ve tut şimdi.
Задержи дыхание!
Nefesini tut!
Задержи дыхание. Вот так. Теперь убедился?
Evet, senin soluma sıkıntın yok.
- Просто... задержи дыхание.
Tek çıkar yolumuz bu. - Sadece nefesini tut.
Задержи дыхание.
Nefesini tut.
Задержи дыхание.
Sen nefesini tutuyordun.
Задержи дыхание и пей.
Nefesini tutarak iç.
Задержи дыхание, прыгни влево.
Nefesini tutarak sola atla
Задержи дыхание,.. прыгни влево.
Nefesini tutarak Sola atla
Ларри, задержи дыхание!
Larry, nefesini tut!
Но не обманывай и задержи дыхание сначала.
Ama sakın hile yapıp da, gizlice nefes alma.
Тонн, задержи дыхание тоже.
Ton, sen de nefesini tut.
Задержи дыхание...
Nefesini tutmani istiyorum.
- Задержи дыхание.
- Nefesini tut.
Задержи дыхание, отойди от края
Derin bir nefes al iki gözüm
Задержи дыхание и отойди от края
Derin bir nefes al iki gözüm
Задержи дыхание.
Nefes alma.
- Задержи дыхание!
- Tut nefesini!
Задержи дыхание, милый.
Nefesini tut, tatlım.
Задержи дыхание и обними его.
Burnunu kapa ve sarıl işte.
Задержи дыхание, бабуля.
Nefesini tut, Maw Maw.
Задержи дыхание, задержи дыхание. Глубоко вдохни. Убери руку с курка.
Derin bir nefes al ve parmağını tetikten çek.
Задержи дыхание и тужься, тужься!
Nefesini tut ve ıkın.
Задержи дыхание, потому что я тебя все равно поцелую
Nefesini tut. Öpeceğim seni.
У них был бассейн и мы играли в игру "Задержи дыхание под водой".
Yüzme havuzları vardı ve suyun altında nefes tutmaca oynardık.
Задержи дыхание.
- Nefesini tut.
Задержи дыхание.
Dişini sık.
задержи дыхание.
Burnundan nefes al prenses.
Сейчас задержи дыхание...
Şimdi nefesini yele gizle...
задержи дыхание..
Nefesini yele gizle...
Задержи дыхание.
Nefesini yelin sesine gizle.
Задержи дыхание.
Hadi, çabuk!
Хорошо, просто... попробуй и задержи дыхание
Tanrım. Pekâlâ. Nefes almanı yavaşlatmaya çalış.
Задержи дыхание.
Nefesini tut!
Сделай глубокий вдох и задержи дыхание.
Derin nefes al ve sakın bırakma.
морти : рувим, мине-минесотта? рик : рувим на столе, морти. слушай, у-у-у [рыгает] меня нет времени всё тебе разсусоливать просто задержи дыхание, пока процесс не закончится, иначе твои легкие разорвёт.
Masadaki Reuben, Morty. Bak, o küçük beyninle olan bitenleri kavramaya çalışmanı bekleyemem. Sen sadece işlem bitene kadar...
Последний раз. Задержи дыхание.
Tamam, son.
Задержи дыхание!
Nefesini tut.
Просто греби. И задержи дыхание.
Çekmeye devam et, nefesini tut.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Nefesini tut ve tetiği hafifçe çek.
А сейчас задержи дыхание
Görecek yüzbinlerce şey var (
Задержи дыхание.
- Nefesini tutmayı dene.
Задержи дыхание, милый.
Nefesini tut, hayatım.
Лежи очень-очень спокойно и задержи дыхание.
Hiç ama hiç kıpırdamadan dur ve nefesini tut.
Задержи дыхание и толкай ещё сильнее. Ещё, ещё!
Nefesini tut ve daha güçlü ıkın.
Задержи дыхание.
Biraz daha tut.
Задержи дыхание.
Ve tut.
дыхание 109
дыхание затруднено 16
дыхание поверхностное 20
задержали 20
задерживается 26
задержан 17
задержался 43
задержать 32
задержка в развитии 69
задержите ее 16
дыхание затруднено 16
дыхание поверхностное 20
задержали 20
задерживается 26
задержан 17
задержался 43
задержать 32
задержка в развитии 69
задержите ее 16
задержись 67
задержитесь 40
задержите 19
задержи их 44
задержи его 55
задержите дыхание 23
задержать его 21
задержите его 97
задержи 31
задержись на минутку 19
задержитесь 40
задержите 19
задержи их 44
задержи его 55
задержите дыхание 23
задержать его 21
задержите его 97
задержи 31
задержись на минутку 19