English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Записку

Записку translate Turkish

1,893 parallel translation
Взял её телефон и нашел записку.
Onun telefonunu aldım ve bir not buldum.
Так почему оставила записку, сообщив всё это?
Bunu açıklayabilecekken neden sadece not bıraktı peki?
И записку.
Birde not var.
Я учителю записку напишу.
Sana çek yazabilirim.
Вы не оставили ему записку или еще что-то,
Ona not falan bırakmadın mı?
Я тебе записку на столе оставила.
Mutfak tezgahına not bırakmıştım.
А затем она ушла с ним, не возвращалась до тех пор, пока я не уснула, а этим утром оставила милую маленькую записку, в которой было написано "Завтракаю с Робби!"
Sonra da onunla gitti, ben de uyuyakalmışım. Sabah küçük bir not bırakmış "Robbie'yle kahvaltıdayım" diye.
Я напишу тебе записку.
Öğretmenine not yazarım.
Ок, слушайте, Й-й-я дал ему это записку.
Tamam. Ona bu notu ben verdim.
Ты дал ему посмертную записку?
Ona bir intihar notu mu verdin?
Нет эту записку.
Bu notu değil.
Другую записку на этой бумаге.
Kağıttaki diğer notu.
Записку, которую вы не можете увидить.
Göremediğiniz notu.
Кто-бы эту записку ни написал, он вероятно думал, что берет чистый лист бумаги.
- Notu her kim yazdıysa muhtemelen boş bir kağıt aldığını düşünüyordu.
и затем его убийца взял то что он думал было чистым листом бумаги и напечатал предсметную записку
Sonra da katil boş zannettiği bir kağıdı alıp üstüne daktilo ile intihar notunu yazmış.
Хотя, я могла бы написать тебе потрясающую записку для школы.
Gerçi senin için harika bir özür uydurabilirdim.
Но он всегда звонит мне когда уходит или оставляет записку.
Ama çıkarken hep arar ya da not bırakırdı.
Нужно было оставить записку около телефона "Бобби, не отвечай на мой телефон".
Telefonun yanına "Bobby, benim telefonuma cevap verme" yazan bir not asmalıydım.
Ты что не мог оставить записку?
Not bırakamaz mıydın?
Я написал президенту Бушу докладную записку, ныне именуемую "Докладная Хаутона".
Evet. Houghton Memoları diye isimlendirilen memoyu Başkan George W. Bush'a ben yazdım.
Я же оставила тебе записку.
Sana bir mesaj bıraktım.
Я читал его предсмертную записку.
Olay yerine gittim.
Я заезжал к вам домой вчера, оставил записку.
Dün evine uğrayıp not bıraktım.
Оставил записку?
Not bırakmış mı?
Твои родители оставили записку, сказали куда направляются?
Nereye gittiklerini söyleyen bir not bırakmadılar mı?
А еще передал записку.
Bir de not var.
- Ты получила мою записку
- Notumu almışsın.
Ну, ты и записку оставил.
Eh, bir intihar notu bıraktın.
Я получил анонимную записку и оказался в Ист-Энде, где осуществляли доставку кокаина.
İsimsiz bir ihbar, beni doğu yakasındaki bir kokain teslimatına yönlendirdi.
"Сэм, я пришёл попрощаться, но тебя здесь не было, поэтому вместо этого я решил оставить тебе записку."
"Sam, veda etmeye gelmiştim ama burada yoksun. " O yüzden yazayım dedim.
Оставляю записку для садовника.
Bahçıvana not bırakıyorum.
Оно может возникнуть перед тем, как мы распечатаем письмо из банка... или передадим записку от учителя... или встанем на весы после недели без тренировок.
Belki kredi kartı ekstremizi açmadan önce... veya öğretmenin pusulasını elimizde tutarken... veya 1 haftalık egzersizten sonra basküle çıkarken.
Муж Карлы Шапиро нашел предсмертную записку.
Carla Shipiro'nun kocası intihar notu buldu.
Они нашли... Предсмертную записку в его джинсах.
Pantolonunun cebinde intihar notu buldular.
Соседка пришла домой и увидела записку, мол, отец болен, рванула в Исламабад.
- Cuma. Ev arkadaşı eve geldiğinde babasının hasta olduğunu ve acilen İslamabat'a gitmesi gerektiğini söyleyen bir not bulmuş...
Джейн передал нам записку.
Jane bize mesaj göndermiş.
Ты получила мою записку?
Notumu aldın mı?
Он оставил мне в карте неприличную записку.
Bana bir hasta dosyasında ahlâksız bir not bıraktı.
Мой шурин посмотрит на эту... прощальную записку, неофициально конечно, и на акт о вскрытии в твоём нижнем ящике.
Eniştem, intihar notunu inceliyor gayri resmi olarak ve otopsi raporu, alt çekmecende.
Вы разве не видели его записку?
İntihar notunu görmedin mi?
Дэвид Смит оставил тебе записку.
David Smith sana bir not bıraktı.
Зачем тогда ты прислала мне ту записку?
- Notu niye yolladın o zaman?
Какую ещё записку?
- Hangi not?
Оставила себе записку на столе, чтобы не забыть, но, конечно же, забыла.
Unutmamak için masama not yazmıştım ama buna rağmen unuttum.
Я хочу сказать - взгляни на записку-напоминашку на твоем свитере.
Yani, hırkana yapıştırdığın nota baksana.
Я иду переодеваться. Я только хотел сказать тебе, что послал записку Кларксону.
Üstümü değişmeye gidiyorum ama Clarkson'a not yolladığımı bilmeni istedim.
Эдит, я получил записку.
Edith, sana bir mesaj var.
Могла бы просто тайком передать мне записку.
Bir not da verebilirdin.
Может, я тогда записку оставлю.
Not bırakırsam belki.
Когда я увидела ту записку -
Notu gördüğümde- -
Только записку оставьте.
Sadece not bırakın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]