English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Записываем

Записываем translate Turkish

112 parallel translation
Одиноких мчжчин записываем.
Gelecek yılın başında kadın üye almaya başlayacağız.
Что же мы его не записываем? !
Kayda almalıydık bunu.
Мы собираем все улики... собираем все фотографии и образцы... всё записываем... отмечаем хронологию событий.
Tüm kanıtları topluyoruz. Fotoğraf ve örnekler alıyoruz. Her şeyi yazıyoruz.
Записываем. Ник?
Haydi kaydedelim.
Мы записываем разговор Левшы с человеком Траффиканте.
Az önce Lefty'yi Trafficante'nin adamlarından biriyle konuşurken yakaladık.
Как только музыка начнется, вы начинаете танцевать мы записываем.
Müzik başlayacak, dans edeceksiniz, biz de kaydedeceğiz.
Мы всё ещё записываем.
Kayıt devam ediyor!
Мы записываем и следим, но никогда не вмешиваемся.
Biz gözlemler ve kaydederiz, ama asla karışmayız.
Мы не записываем номера машин или что-либо подобное.
Etiket numaralarını toplamıyoruz.
Хорошо, все, записываем результат
Tamam, herkes yazsın.
Поэтому мы все записываем.
Bu yüzden yazıyoruz ya.
Но я не ставлю условия типа : мы записываем что-то на пленку только для того, чтобы удовлетворить твое, мое эго или эго Ларса или Джеймса.
Fakat, senin, benim, Lars'ın veya James'in egosunu tatmin etmek kaygımız olmamalı.
- Знаете, почему мы это записываем?
Nasıl kaydedildiğini biliyor musunuz?
ћы называет это "ѕроектом" √ лори € ", мы собираем все ее работы и записываем все ее высказывани €.
Buna "The Gloria Project" diyoruz, onun tüm konuşma ve çalışmalarını topluyoruz, kaydediyoruz.
Завтра мы записываем шоу!
! Şovu yarın yapacağız!
Да, администрация хочет, чтобы мы сами придумывали занятия, и мы записываем темы на доске.
Evet, bu yeni bir pilot program. Yönetim kendi derslerimizi oluşturmamızı istedi. Biz de onları tahtaya yazdık.
Мы музыку записываем, а не курицу жарим!
Burada müzik yapıyoruz, tavuk değil.
Записываем?
Kaydediyor muyuz?
Простите, забыла, что мы записываем.
Oh, üzgünüm. Kayıtta olduğumuzu unuttum.
- Мы не записываем, просто поговорим.
Bu konuşmayı kaydetmiyoruz. Sadece sohbet edeceğiz.
Мы записываем людей, входящих в здание, а не выходящих.
Binaya giren insanları kayda alıyoruz, çıkanları değil.
- Нет, мы не записываем альбом, просто я не...
- Hayır, ama ben...
Мы ничего не записываем, это все происходит в голове.
Bir şeyleri kâğıda yazmayız sonuçta. Bu daha çok zihinsel bir yöntem.
Поэтому мы, представители соединенных Штатов Америки, торжественно записываем и заявляем, что эти соединенные колонии являются и по праву должны быть свободными и независимыми штатами, что они освобождаются от всякой зависимости по отношению к британской короне.
Bu yüzden, biz Amerika Birleşik Devletleri temsilcileri, Birleşik kolonilerin özgür ve bağımsız devletler olduklarını bu kolonilerle Büyük Britanya Devleti arasındaki her türlü siyasal ilişkilerin. sona erdirildiğini resmen açıklar ve ilan ederiz.
Да, с ее помощью мы сразу записываем на винчестер компьютера и параллельно пишем на кассету.
Evet, bir yandan kameraya çekerken bir yandan da bilgisayar hafızasına kaydetmemizi sağlıyor.
Мы не записываем, кто что кому отвозит.
Kimin kime, ne götürdüğünü takip etmeyiz.
Записываем его, и все.
Çalarsınız ve biter.
Мы все записываем.
Her şeyi kaydediyoruz.
Мы записываем кассету для фестиваля в Кошалине.
Koszalin festivali için demo hazırlıyoruz.
Мы не записываем коридоры или проходы
Dışarıyı kaydetmiyoruz.
Мы записываем всё за последние 6 месяцев.
Tüm kayıtları altı ay süreyle yedekleriz.
Мы записываем все допросы. Это допрос?
Bütün sorgulamaları kaydederiz.
Если ты не заметила, мы пластинку записываем.
Plak yapmak üzere olduğumuzu fark ettin mi?
Записываем.
Motor!
Да. Мы записываем каждый звонок.
Evet, her konuşmayı kaydediyoruz.
- Давай. - Готовы? - Записываем.
- Senin hakkinda endiseliyiz.
Там у нас комната Охраны, там мы записываем и фиксируем... все телефонные перехваты.
Burası koruma odası, burada her şeyin kaydını tutarız tüm telefon görüşmelerinin.
Мы давно всех записываем.
Filmlerden bunu görmeyen kalmadı.
- Уже записываем? - Уже записы.. угум...
Bir şeyler mi oldu?
- А зачем мы записываем?
Neden kaydetmek gerekiyor ki?
Теперь записываем.
Kaydediyoruz.
Я должен сказать, что мы записываем все разговоры.
Hizmet kalitesi açısından bütün konuşmaları kaydetmek şirketimizin politikasıdır.
Мы записываем песню под названием "И сегодня еще не поздно"
"Bugün için asla geç değil" adlı bir şarkı yapıyoruz.
Готовим предварительные документы, записываем показания со вчерашнего ограбления банка и собираем доказательства от жителей.
Evrakları hazırlıyoruz, dünkü banka soygunuyla ilgili görüşmeler yapıp, Vilayet'deki kanıtları alacağız.
Вы знете, что мы всё записываем?
Kameraya kaydedildiğinizi biliyor musunuz?
Да, не забудь... У тебя сегодня после обеда акция по бесплатному обмену шприцев, а вечером мы записываем рекламные ролики.
Öğleden sonra iğne değişim programına katılacaksın ve bu akşam yeni TV reklamımızı çekeceğiz.
Так, все записываем свои похабные секреты на листочке, потом кладём их в миску и пытаемся выяснить, где чей секрет.
Pekâlâ, herkes gizli sırrını bir kâğıda yazıyor ve kâseye atıyor. Ve sonra da kâğıdın kime ait olduğunu bulmaya çalışıyoruz.
На чем записываем?
Kaydetmek için mi?
Затем при помощи электромагнитного излучения мобильника мы записываем воспоминания в мозг.
Böylelikle cep telefonundan yayılan spektrum dalgalarını kullanarak gelecekteki anılarımızı geçmişteki beynimize kopyalayabiliriz.
Мы все записываем.
Her şeyi kayda geçiriyoruz.
Мы ничего не записываем, не так ли?
- Neden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]