Записываешь translate Turkish
178 parallel translation
- Уинифред, ты записываешь?
Yazıyor musun Winifred?
Надеюсь, ты записываешь.
Umarım beni anlıyorsundur.
Что ты делаешь? Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка.
Mesajı buraya yazarsın, düğmeyi çevirirsin, ışık yanar.
Записываешь сообщение там, нажимаешь на позицию 2.
Mesajı buraya yazarsın, ikinci pozisyona getirirsin...
Это очень практично, смотри. Ты записываешь все, что принадлежит тебе.
Bavulun içindekileri not edersen rahat edersin.
Опять записываешь, Шорм?
Not mu alıyorsun, Schorm?
Ты записываешь?
Yazıyor musun?
Ты записываешь
Aramızda kalacak, değil mi?
- Ты записываешь? - Да.
Kaydettin mi?
Да. По-прежнему записываешь все в свой дневник?
- Defterine hâlâ bir şeyler karalıyorsun, değil mi?
Когда ты хочешь, чтобы они помылись просто записываешь их на приём.
Onlara banyo yaptırmak için randevu alman gerekir. Otur.
- Ты записываешь?
- Söyle sen. Evet, geleceğim.
- Ты это записываешь?
- Kayıt ettin mi?
Ты что, не записываешь?
Bunları yazmıyor musun?
Ты записываешь, Сергей?
Bunu çekiyor musun Sergei?
- Да ты записываешь все это?
- Kaydediyorsun değil mi?
Полный порядок. - Что это ты записываешь?
- Her şeyi dosyalarım!
Ты все записываешь?
Hesabını mı tutuyorsun?
- Делай вид что ты записываешь в блокнотик.
Yazıyormuş gibi yap.
- Ты это записываешь?
- Bunu kaydediyor musun?
Так, вопрос. Ты когда-нибудь притворялась, что записываешь телефон парня?
Tamam, soru... hiç bir erkeğin numarasını yazıyormuş gibi yaptın mı?
Ирулан, ты записываешь?
Irulan, bunu kaydediyormusun?
Когда ты записываешь звуки поездов, ты стараешься уловить суть железной дороги?
Trenlerin seslerini kaydederek demiryollarının ruhunu mu yakalamaya çalışıyorsun?
Не верю, что ты это записываешь. За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном.
Son iki saattir bizim bilmediğimiz hiçbir şey söylemedi.
Что ты записываешь?
Neyi çekiyorsun sen?
Ты почему не записываешь дельные мысли?
Neden yazmıyorsun bilmiyorum. Bunların hepsi güzel.
Она стоит у бортика. Она ещё не знает, но они плывут навстречу катастрофе. Ты записываешь?
Küpeştede ayakta durmuş henüz farkında değil ama hep beraber, felakete doğru yol alıyorlar.
Ты это записываешь?
Bu söylediklerini yazıyor musun?
Зачем ты это записываешь?
Bunları neden yazıyorsun ki?
Джои, ты же не записываешь то, что я сказал? ..
Dediğimi yazmıyorsun değil mi?
Ага, когда кто-то тебе говорит, что ты встретишь идеальную женщину через три дня, ты типа записываешь это в свою записную книжку свиданий, поэтому...
Evet, birisi sana mükemmel kadınla üç gün sonra tanışacağını söylediğinde, bunu biraz da not alırsın, yani...
Есть ли вероятность, что ты записываешь мои мысли в специальную папку, "папку для идей"?
Ama hiç bu fikirleri bir klasöre yedeklemiş olabilir misin, fikir klsaörü falan yani var mı hiç?
С ума сойти! Ты записываешь такие фразы чтобы заучить их и потом цитировать девушкам?
Ne yapıyorsun, bu tür şeyleri yazıp biz kızlara karşı mı kullanıyorsun?
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Family Guy'ın her bölümünü kayıt mı ediyorsun?
- Ты записываешь?
- Yerini saptayabildiniz mi?
- Что ты записываешь?
- Ne yazıyorsun?
- Кого ты записываешь?
- Sen kimi yazıyorsun?
Когда ты записываешь слова песен и анализируешь их, и я начала петь на пределе своих легких.
sarkinin sözlerini ve hikayesini analiz ediyordum ki, avazimin çiktigi kadar bagirarak sarkiyi söylemeye basladim.
Бен, опять записываешь ноты?
Yine nota mı o çizdiğin?
Не знала, что ты записываешь программы про рыбалку, и читаешь стихи ПАбло НерУды.
Balık tutma ile ilgili videolara bu kadar eğilimli olduğunu bilmiyordum yada Pablo Neruda aşk şiirlerine.
Почему ты не записываешь свои стихи?
Neden onları bir yere yazmıyorsun? Yazamam.
- Записываешь?
- Bunu kayıt mı ediyorsun?
Ты что, записываешь? Джен, ты..?
Sende mikrofon mu var?
- Ты все это записываешь?
- Hepsini kağıda mı yazıyorsun?
Я диктую, ты записываешь.
İmalarımı anla.
Когда продашь что-нибудь - записываешь в эту книгу.
Çok güzel gözlerin var...
Ты это записываешь?
Kaydediyor musun?
Джэд, ты это записываешь? Это видение только девушки.
Sırf kadından.
- Нет, дорогая, я просто сказал : "Записываешь тех, кто пришел?".
Sadece'Kitabını bana ver'dedim. Çok iyi!
Ты записываешь?
Bunu kaydediyor musun?
Что ты записываешь?
Ne yazıyorsun sen?