English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь

Здесь translate Turkish

262,128 parallel translation
Минуту назад я оставил его здесь.
- Çok garip. Daha az önce buraya bırakmıştım.
Вот здесь.
Şuradaki.
Натаниель тоже здесь?
- Nathaniel da mı burada?
Тоун здесь.
Thawne burada.
Ну-ка, что это у нас здесь?
- Burada ne varmış böyle?
Здесь один мальчик в Центре Управления Полетами по имени Хэнк Хейвуд.
Görev Kontrol'de kendine Hank Heywood diyen biri var.
Поэтому ты сидишь здесь и жалеешь себя?
Yani o yüzden mi burada kendine acıyorsun?
Согласно карте, кровь Христа находится где-то здесь.
Bu haritaya göre, İsa'nın kanı şuralarda bir yerde olmalı.
Именно поэтому, я вас здесь собрал, чтобы придумать, как уберечь его от рук Легиона Смерти.
- Evet. Ben de o yüzden hepinizi topladım. Legion'ın eline düşmesine nasıl engel olabileceğimizi bulmak için.
Так, здесь энергия вибраций становится весьма сильной.
Bu şeyden çok miktarda titreşim enerjisi alıyorum.
Подожди. Похоже здесь можно кое-что спрятать.
Bu içine bir şeyler saklayabileceğin bir şeye benziyor.
Он не знает, что я здесь.
Burada olduğumuzu bilmiyor.
Что здесь происходит?
Neler oluyor?
Мик, Амайа, вы нужны здесь.
Mick, Amaya, size ihtiyacımız var.
- И о тебе. Ты же не хочешь прослыть здесь парнем, просравшим крутую сделку?
Ama sen... bu işi batıran adam olarak tanınmak istemeyeceksin değil mi?
- Что здесь творится?
- N'oluyor lan böyle?
- Доверие здесь ни при чем. Но спасибо, что сказал об этом открыто.
Oo, güven bu durumda işe yaramayacaktır ama bunu söylediğin için teşekkürler.
- Здесь еще и моральная дилемма.
Bu durumda ahlaki bir ikilem de var.
- Я здесь не для того, чтобы купить твою фирму.
Buraya şirketini satın almaya gelmedim.
Все здесь. Питер Грегори понимал значение децентрализованной сети.
Peter Gregory de merkezi olmayan internetin kıymetini biliyordu.
Здесь же кислорода не было.
Oksijen yoktu, değil mi? Biz buraya gelmeden evvel.
Хватит их тратить. Мне нужна карта базы и полное описание того, что здесь произошло.
Üssün bir haritası ve burada tüm olan bitenin kayıtlarını istiyorum.
Если корабль ещё летит, то как он может быть здесь?
Kurtarma gemisi yola çıktıysa nasıl bu kadar hızlı gelebiliyor?
Они почти здесь!
Girmek üzereler!
Встретимся здесь, я приведу римского солдата.
- Pekâlâ. Buraya yanımda bir Roma askeriyle döneceğim.
Как-то здесь сыровато.
Gerçi biraz rutubetli sanki, değil mi?
Здесь ничего нет.
Burada bir şey yok.
Теперь он знает, где мы. Здесь мы и умрём, во тьме.
Yerimizi biliyor, hepimiz bu karanlıkta öleceğiz.
Здесь безопаснее всего.
Burası olabileceğin en güvenli yer.
И он здесь.
O adam da burada.
Здесь много входов для зверя.
Yaratığın geçebileceğii pek çok giriş var.
Здесь мы их и слышали. Варваров.
Barbarların sesini buradan duyuyorduk.
Пока один пикт отбивался от монстра пару минут, здесь пролетало 60-70 лет...
Birkaç dakika içeride savaşan her Pikt mensubu burada 60, 70 yıl zaman kazandırdı.
- Он здесь!
- Geldi!
Здесь всё сейчас рухнет!
Burası dengesiz hale geldi.
Они всегда были здесь.
Başından beri buradaymışlar.
Здесь я такая же пленница, как и в хранилище.
Kasada da tutsağım burada da.
Начальник здесь один.
Burada bir patron var.
Вооружённая охрана здесь.
Silahlı muhafızlar burada.
И здесь.
Ve burada.
Ну, ладно, так откуда ты знаешь, что ты вправду здесь находишься?
Tamam, şu anda burada olduğunu bile nereden biliyorsun?
Находится ли здесь это здание?
Bu bina gerçekten burada mı?
" Здесь похоронен Тайтус, мачеха моих ящериц, одновременно живущих и мёртвых.
"Titus burada yatıyor. Kertenkelelerimin üvey annesi o. Hem canlı hem ölü olanların."
Зачем мы здесь?
Neredeyiz?
Мы здесь и 5 минут не продержимся.
- Orada beş dakika bile dayanamayız.
Уберитесь здесь кто-нибудь! Сплошной беспорядок.
Geldim.
Поэтому мы здесь.
- Size mi?
Что значит, что до конца дней своих я останусь прямо... здесь... с тобой.
Geleceği değiştirmeyi hepimiz istiyoruz. Ben gelecekten bahsetmiyorum. Şu an olduğun kişiyi değiştirmenden bahsediyorum.
Что на счёт Мика? Мик остаётся здесь.
Anlamadım?
Это значит, что Тоун скоро будет здесь.
Gambit yatı.
Они здесь.
Geldiler. Hadi, buradan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]