English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь холодно

Здесь холодно translate Turkish

382 parallel translation
Здесь холодно.
Hava soğuk.
Как здесь холодно.
Burası ne kadar da soğuk!
Здесь холодно.
Buz gibi burası.
Как здесь холодно.
Burası bayağı soğukmuş.
Здесь холодно, как чёрт знает где.
Dişlerim titriyor.
Здесь холодно.
dışarısı soğuk.
Здесь холодно. Место странное.
Dışarısı soğuk.
Здесь холодно.
Burası çok soğuk. Öyle mi?
Как здесь холодно.
Çek git!
Здесь холодно.
Dışarısı soğuk.
- Ага! Здесь холодно, здесь темно.
Karanlık bastı, dışarısı soğuk.
Здесь холодно.
Burası çok hoş.
Джон, здесь холодно. Открой дверь.
John, dışarısı soğuk kapıyı aç.
Да, здесь холодно.
Sanki kutuplardayız. Vana yok.
А миссис Хесс может уйти? Она старенькая, а здесь холодно.
Bayan Hes içeri girebilir mi?
Здесь холодно.
Çok fazla soğuk.
- Здесь холодно.
- Soğuk. - Burası iyi.
Здесь холодно!
Dışarısı buz gibi!
Там у нас еще холодно, лежит снег, а здесь... Смотрите - птицы!
Vatanımız hala karlarla kaplı, burasıysa, şu kuşlara bakın.
Здесь иногда бывает холодно по ночам.
Bazı geceler burası çok soğuk olabiliyor.
Я лежала здесь... и комната была тёмной, холодной и пугающей.
Burada karanlık ve soğukta korku içinde yatardım.
Здесь никогда не было холодно. Свечи!
Burası hiç soğuk olmamıştı.
Здесь бывает довольно холодно.
Burası biraz serin olur.
Разве здесь не холодно?
Dışarısı soğuk değil miydi?
- Здесь так холодно.
- Ne kadar da soğuk!
Здесь холодно.
Benim terbiyeme hakaret etme hakkı vermez ona bu.
Да полезен, но здесь чертовски холодно, любовь моя.
Sağlıklı başka şey, burası cehennem gibi.
Здесь в Реймсе очень холодно. За рулем мустанга напарник Дюрока - Анри Шемен.
Jean-Louis Duroc arabayı ortağı Chemin ile paylaşacak.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
# Ama geri getirmek için yaz gününü Soğuklar bitmek bilmezken # # Kalbiniz yasla doluyken Yapacağınız tek şey sevmek olsun #
— Ну вот. Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
Tamam burada duralım, ısıtıcıyı çalıştır.
Слишком холодно работать здесь.
Burası koruyucu giysiler olmadan çalışılmayacak kadar soğuk.
Здесь холодно сейчас, и мне приятно.
Al, bak bu soğuk. İyi geliyor.
И почему здесь настолько холодно?
Burası nasıl bu kadar soğuk olabiliyor?
Я оставлю его здесь. Вдруг ему будет холодно, когда он вернётся.
Burada bırakalım, belki üşüyünce geri döner.
Здесь так холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Здесь так холодно.
Hava çok soğuk.
У нас здесь всегда холодно.
Her gün hava soğuk.
У нас здесь всегда холодно.
Hava hep kötü.
Здесь слишком холодно.
Burası çok soğuk oldu.
Здесь холодно. Пойдём.
Birlikte içeri girelim.
- Здесь так холодно.
Çok soğuk. Biliyorum.
Холодно. Я здесь, А это комната Хьюи.
Ben buradayım burası Huey'in odası.
Здесь так холодно.
Öyle üşüyorum ki.
И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Burada bu beş para etmez adamlarla... beş para etmez şeyleri... konuşarak!
Почему здесь так холодно?
Çok soğuk, koyayım be. Niye burası bu kadar soğuk?
Здесь всегда так ужасно холодно.
Her zaman çok soğuk. Hadi Molly, mozoleye girelim!
Здесь же очень холодно.
Bu da çok soğuk demek.
Здесь чертовски холодно и от них много шуму.
Dışarısı onlar için çok soğuk ve gürültülü.
Здесь становится холодно, киса.
Hava iyice soğudu kedicik.
Здесь слишком холодно.
Burasi soguk.
Но здесь очень-очень холодно.
Ama hava çok çok soğuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]