English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь написано

Здесь написано translate Turkish

701 parallel translation
О чем здесь написано?
Ne yazıyor?
Но здесь написано "среда"!
Burada da Çarşamba yazıyor.
Прочтите, что здесь написано в газете!
Gazetede yazanları bir okur!
Здесь написано : "Прием, развлекательная программа и чаепитие для членов дамского клуба..." этой богачихи миссис Шаванат.
"Resepsiyon, çaylı davet" diye yazıyor, Bayan Shuvanut onuruna Çarşamba Forumu Üyeleri içinmiş.
Всё что я знаю, это то, что здесь написано.
Ben sadece burada söylenenleri biliyorum.
— Что здесь написано?
Ne yazıyor bu tabelada?
Здесь написано, что они питаются исключительно рыбой.
Burada taze balıkla besleniyorlar!
Здесь написано, некоторые нуждаются в ремонте.
Villaların bazıları tamirat istiyor. Çatılarına bakmam lazım.
Слушай, что здесь написано про нас.
Bizim hakkımızda yazanı dinle.
Смотри, здесь написано :...
Babam ve onun babası...
Послушайте, здесь написано - профессия : водитель такси.
O burada taksi şoförü olduğunuz yazıyor.
Но здесь написано "Ковакс".
Ama burda Kovacs yazıyor.
Здесь написано "Не входить"...
"Uzak durun" yazıyor.
Здесь написано следующее :
Belgede şunlar yazıyor :
Обыкновенно, вот здесь написано
İşte burada ne diyor?
- 12. А что здесь написано?
- Dikkatli bak.
Здесь написано форма Л-101.
L-101 formu nedir?
Погоди, здесь написано С3.
- Dur biraz. Burada "N3" yazıyor.
"Вы учили меня..." Я не вижу, что здесь написано.
"Sen..." Devamını okuyamıyorum.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Diyor ki : "Clyde can çekişen ağabeyini bırakıp kaçtı."
Здесь написано, что ты настоящий герой войны.
Burada savaşta çok iyi olduğunu yazıyor.
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
Denilmektedir ki Romalılar zamanında...
А здесь написано "Загон для скота".
Burada "ağıl".
Между прочим, здесь написано :
Bu arada, bakın ne yazıyor : "Ayaklarınızı silin!"
Здесь написано...
Burada yazıyor...
Слушай, здесь написано, что этого достаточно на четверых.
Bak, burada dört kişilik olduğunu yazıyor.
Вы видите, что здесь написано? Видите, что случится, если вы не послушаете меня? Слушайте меня!
Eğer beni dinlemezseniz, ne olacağını görüyorsunuz.
Здесь написано : "Исмаэль Рецинский".
"İsmail Retzinsky." diye yazıyor.
Но, когда закончу, добавлю пару элементов, не думаю что ты сможешь прочесть, что здесь написано.
Ama, eğer gerçekten onun içinde isem onu kamuflaja sokmalayım, Senin bile okuyabiliceğini sanmıyorum.
Я не говорил того, что здесь написано.
Yazılı olduğunu söylemedim.
Его имя здесь написано.
Adı yazıyordu, harfleri.
- А здесь написано : "... свисток или гонг для поднятия тревоги. "
Ayrıca "Alarm için düdük ya da çan gerekir." diyor.
Здесь написано "Сэцуко".
"Setsuko" yazıyor. Bakın.
Здесь написано по-английски, перевод, правда, приблизительный.
Ama tercüme biraz zayıf.
Вот здесь в листовке написано, что платят хорошее жалованье, а в газетах я видел, что требуются сборщики фруктов.
İyi maaş ödediklerini yazan ilanlar var. Toplayıcı aradıklarını gazetede okudum.
Но здесь так написано!
Neden, burada yazıyor?
- Здесь не написано. - Покажите. - Переписчик ошибся.
# Çıkarıp atabilirdi kastanyetleri #
Здесь так написано вон там.
Böyle diyor tam burada.
Это написано здесь :
Şöyle yazıyor :
Здесь квадратная табличка. И на ней написано "Бак для воды".
Burada kazıklarla ayrılmış alan var, "su tankı" diyor.
- Здесь всё ясно написано.
- İşte belli değil mi? - Git burdaan...
Я сейчас уже не вспомню, но здесь должно быть написано.
Bay Morgan'n hangi ismi istedigini biImiyorum. BakaIm. Burada bir yerde oImaI.
Это написано прямо здесь.
Buraya yazmışım.
Вот здесь, где написано "сроки соглашения"? Прочти.
"Antlaşmanın süresi" kısmını görmedin mi?
- Здесь все написано. Прочти.
- Her şey burada.Dikkatli oku.
Это здесь написано.
Burada yazdığı gibi.
Здесь все написано.
Hepsi orada.
Вот здесь в бумаге всё написано.
İşte meblağı.
Ладно, может быть это написано здесь.
Ama bir yerlerde yazıyor olmalı. Belki bu kitabın içinde yazıyordur?
- Да? - Это Закон, и здесь это написано.
- Evet kanun burada, yazılı.
Здесь, даже написано "В" - "Венди".
Üzerinde Wendy için W harfi bile var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]