Золотко translate Turkish
68 parallel translation
- Нет, мое золотко.
- Hayır tatlım.
Конечно, золотко.
Tabi tatlım
( ВИЗГ СОБАКИ ) Золотко, как ты?
Amber, nasılsınız?
Кто-то увозит мои сани, Золотко.
Biri kızağımı kaçırıyor.
- Золотко?
Amber...
- Ну, я не знаю. Внезапно появился человек с пистолетом, и забрал санки и Золотко.
Silahlı biri, kızağı ve Amber'i kaçırdı.
Мое Золотко вернулось, и я прекрасно провожу время.
Amber'a kavuştum ve harika vakit geçiriyorum.
Золотко, у тебя нет накидного ключа?
Üç sekizlik anahtarın var mı tatlım?
Было бы здорово, золотко, если б ты мне помогла - я жду не дождусь когда всё упакую.
Bana yardım etmen büyük incelik. Bütün bu eşyaları toplamam gerek.
Что такое, золотко?
Nedir o, yavrum?
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Tatlım, okuldan kaçıp alışverişe gitmek, seni hatalı biri yapmaz.
Спасибо, моё золотко.
Teşekkürler canım.
Сейчас, золотко моё.
Hemen geliyor Finocuğum.
Золотко моё...
Tatlım...
— Золотко, ты мне загораживаешь свет. — Извини.
Bebek, ışığımı kesiyorsun.
Постарайся поспать немного. — Пока, золотко.
- Biraz uyumaya çalış.
Золотко мое.
Tamam canım.
Золотко, тебе это больше не понадобится.
Dinle tatlım buna daha fazla ihtiyacın olmayacak.
Это случилось, золотко. Я буду в прямом эфире.
Reyting haftasında canlı yayına çıkıyorum.
Осторожней, золотко!
Canım, dikkat et.
- Она теперь в раю, золотко.
- Cennete gitti canım...
- Золотко, главное - не сколько ты отработал, а где ты раньше бывал.
Burada ne kadar uzun kaldığın önemli değil şekerim. Öncesinde nerede olduğun önemli.
Мам, дашь мне денег на печенье? Нет, золотко.
Anne, yemek için para verir misin?
Золотко, будь паинькой.
Bebeğim, kibar ol.
- Вы прекрасны, золотко.
Bence iyi görünüyorsun, tatlım
- Я могу взять себе выпивку, золотко?
Kendime bir viski alabilir miyim, tatlı pastam?
Вот, золотко.
Buyur canım.
Все хорошо, золотко, Иди в свою комнату
Merak etme, tatlım. Oyun odana git.
Ты обошлась мне в тысячи, золотко мое!
Senin yüzünden binlerce pound kaybettim canım.
Привет, золотко.
Merhaba, tatlım.
Нет, золотко, в этом-то и суть брака - жена должна знать, что муж может, а чего не может.
Hayır, tatlım. Evliliğin bu noktasında, bir eş kocasının ne yapabileceğini ve yapamayacağını bilmelidir.
Тогда прошу, золотко.
Al bakalım, sevgilim.
- Золотко...
- Canım benim...
Спокойной ночи, золотко.
İyi geceler hayatım.
Золотко, почему бы тебе не опустошить свою рюмку?
İçkini bitirmeye ne dersin, güzelim?
Золотко, глянь! У него даже на усах кровь!
Sarışın şuna bir bak, bıyığındaki kana bak.
Золотко, спасибо, что спасла меня от ужасной жизни героя Уоррена Битти в "Шампуне."
Bir tanem, beni Warren Beatty'nin Şampuan filminde yaşadığı o korkunç hayattan kurtardığın için teşekkür ederim.
Ћадонна, золотко, уже почти полдень.
Ladonna, hayatım, öğlen oldu.
Золотко мое,
Kıymetli küçük adam.
Кто-нибудь видел Золотко?
Precious'u gören oldu mu?
Золотко!
Precious!
Эй, дамочка, Золотко не видели?
Hey kızım, Precious'u gördün mü
Ко мне, Золотко.
Precious burada.
Не обращай внимания, Золотко.
Onlara aldırma, Precious
Может, хватит звать Золотко?
Precious'i düşünmeyi bırakacak mısın
- Золотко!
- Precious!
Золотко, заложи ласты на 45 градусов к серверу.
Precious, kanatlarını 45 derece kuzeye ayarla
Эмма, золотко, любовь моя.
Canım. Bir tanem.
Нет, спасибо, золотко.
Hayır.
Так, золотко!
Merhaba küçük kız.
- Привет, золотко.
- Merhaba canım.
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотое правило 18
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17